Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #113149

φιλοτιμούμενονRom 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form φιλοτιμούμενον (V-PPM.AMS) in the Greek originals

The word form ‘φιλοτιμούμενον’ (V-PPM.AMS) is always and only glossed as ‘being_ambitious’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘filotimeomai’ have 3 different glosses: ‘to_be being_ambitious’, ‘we are being_ambitious’, ‘being_ambitious’.

Greek words (2) other than φιλοτιμούμενον (V-PPM.AMS) with a gloss related to ‘being_ambitious’

2COR 5:9φιλοτιμούμεθα (filotimoumetha) V-IPM1..P ‘therefore also we are being_ambitious whether being_at_home or’ SR GNT 2Cor 5:9 word 3

1TH 4:11φιλοτιμεῖσθαι (filotimeisthai) V-NPM.... ‘and to_be being_ambitious to_be living_quietly and to_be doing’ SR GNT 1Th 4:11 word 2

Key: V=verb IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural NPM....=infinitive,present,middle PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular