דברי הימים א 2 1 Chronicles 2
1 אֵ֖לֶּה [2] Tip'cha
בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
רְאוּבֵ֤ן שִׁמְעוֹן֙ [3] Pashta
לֵוִ֣י וִיהוּדָ֔ה [2] Zaqef
 
יִשָּׂשכָ֖ר [2] Tip'cha
וּזְבֻלֽוּן׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, [2]
2 דָּ֚ן [3] Yetiv
יוֹסֵ֣ף וּבִנְיָמִ֔ן [2] Zaqef
 
נַפְתָּלִ֖י [2] Tip'cha
גָּ֥ד וְאָשֵֽׁר׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. [3]
3 בְּנֵ֣י יְהוּדָ֗ה [3] Revi'i
עֵ֤ר וְאוֹנָן֙ [3] Pashta
וְשֵׁלָ֔ה [2] Zaqef
 
שְׁלוֹשָׁה֙ [3] Pashta
נ֣וֹלַד ל֔וֹ [2] Zaqef
 
מִבַּת־שׁ֖וּעַ [2] Tip'cha
הַֽכְּנַעֲנִ֑ית [1] Etnachta
 
וַיְהִ֞י [4] Gershayim
עֵ֣ר ׀ [4] Legarmeh
בְּכ֣וֹר יְהוּדָ֗ה [3] Revi'i
 
רַ֛ע [3] Tevir
בְּעֵינֵ֥י יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
 
וַיְמִיתֵֽהוּ׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 2 3 2 2 3 4 4 3 3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; and he killed him. [3]
4 וְתָמָר֙ [3] Pashta
כַּלָּת֔וֹ [2] Zaqef
 
יָ֥לְדָה לּ֖וֹ [2] Tip'cha
אֶת־פֶּ֣רֶץ וְאֶת־זָ֑רַח [1] Etnachta
 
כׇּל־בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה [2] Tip'cha
חֲמִשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. [3]
5 בְּנֵי־פֶ֖רֶץ [2] Tip'cha
חֶצְר֥וֹן וְחָמֽוּל׃ [1] Silluq
ס
2 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. [2]
6 וּבְנֵ֣י זֶ֗רַח [3] Revi'i
 
זִ֠מְרִ֠י [4 4] TelishaG
וְאֵיתָ֧ן וְהֵימָ֛ן [3] Tevir
וְכַלְכֹּ֥ל וָדָ֖רַע [2] Tip'cha
 
כֻּלָּ֥ם חֲמִשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 3 3 4 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five of them in all. [3]
 
7 וּבְנֵ֖י [2] Tip'cha
כַּרְמִ֑י [1] Etnachta
 
עָכָר֙ [3] Pashta
עוֹכֵ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר מָעַ֖ל [2] Tip'cha
בַּחֵֽרֶם׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 3 2 7 The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. [2]
8 וּבְנֵ֥י אֵיתָ֖ן [2] Tip'cha
עֲזַרְיָֽה׃ [1] Silluq
ס
2 8 The son of Ethan: Azariah. [2]
9 וּבְנֵ֥י חֶצְר֖וֹן [2] Tip'cha
אֲשֶׁ֣ר נֽוֹלַד־ל֑וֹ [1] Etnachta
 
אֶת־יְרַחְמְאֵ֥ל וְאֶת־רָ֖ם [2] Tip'cha
וְאֶת־כְּלוּבָֽי׃ [1] Silluq
1 2 2 9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai. [2]
10 וְרָ֖ם [2] Tip'cha
הוֹלִ֣יד אֶת־עַמִּֽינָדָ֑ב [1] Etnachta
 
וְעַמִּֽינָדָב֙ [3] Pashta
הוֹלִ֣יד אֶת־נַחְשׁ֔וֹן [2] Zaqef
 
נְשִׂ֖יא [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah; [2]
11 וְנַחְשׁוֹן֙ [3] Pashta
הוֹלִ֣יד אֶת־שַׂלְמָ֔א [2] Zaqef
 
וְשַׂלְמָ֖א [2] Tip'cha
הוֹלִ֥יד אֶת־בֹּֽעַז׃ [1] Silluq
2 3 2 11 and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz, [3]
12 וּבֹ֙עַז֙ [3 3] Pashta
הוֹלִ֣יד אֶת־עוֹבֵ֔ד [2] Zaqef
 
וְעוֹבֵ֖ד [2] Tip'cha
הוֹלִ֥יד אֶת־יִשָֽׁי׃ [1] Silluq
2 3 2 12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse; [3 3]
13 וְאִישַׁ֛י [3] Tevir
הוֹלִ֥יד אֶת־בְּכֹר֖וֹ [2] Tip'cha
אֶת־אֱלִיאָ֑ב [1] Etnachta
 
וַאֲבִֽינָדָב֙ [3] Pashta
הַשֵּׁנִ֔י [2] Zaqef
 
וְשִׁמְעָ֖א [2] Tip'cha
הַשְּׁלִשִֽׁי׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third, [3]
14 נְתַנְאֵל֙ [3] Pashta
הָרְבִיעִ֔י [2] Zaqef
 
רַדַּ֖י [2] Tip'cha
הַחֲמִישִֽׁי׃ [1] Silluq
2 3 2 14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth, [3]
15 אֹ֚צֶם [3] Yetiv
הַשִּׁשִּׁ֔י [2] Zaqef
 
דָּוִ֖יד [2] Tip'cha
הַשְּׁבִעִֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 15 Ozem the sixth, David the seventh; [3]
16 וְאַחְיֹתֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
צְרוּיָ֣ה וַאֲבִיגָ֑יִל [1] Etnachta
 
וּבְנֵ֣י צְרוּיָ֗ה [3] Revi'i
אַבְשַׁ֛י [3] Tevir
וְיוֹאָ֥ב וַעֲשָׂהאֵ֖ל [2] Tip'cha
שְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three. [2]
17 וַאֲבִיגַ֕יִל [2] ZaqefG
יָלְדָ֖ה [2] Tip'cha
אֶת־עֲמָשָׂ֑א [1] Etnachta
 
וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א [2] Zaqef
יֶ֖תֶר [2] Tip'cha
הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ [1] Silluq
1 2 2 2 2 17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. ¶ [2]
18 וְכָלֵ֣ב בֶּן־חֶצְר֗וֹן [3] Revi'i
הוֹלִ֛יד [3] Tevir
אֶת־עֲזוּבָ֥ה אִשָּׁ֖ה [2] Tip'cha
וְאֶת־יְרִיע֑וֹת [1] Etnachta
 
וְאֵ֣לֶּה בָנֶ֔יהָ [2] Zaqef
יֵ֥שֶׁר וְשׁוֹבָ֖ב [2] Tip'cha
וְאַרְדּֽוֹן׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 18 Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon. [3]
19 וַתָּ֖מׇת [2] Tip'cha
עֲזוּבָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ כָלֵב֙ [3] Pashta
אֶת־אֶפְרָ֔ת [2] Zaqef
 
וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ [2] Tip'cha
אֶת־חֽוּר׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur. [2]
20 וְחוּר֙ [3] Pashta
הוֹלִ֣יד אֶת־אוּרִ֔י [2] Zaqef
 
וְאוּרִ֖י [2] Tip'cha
הוֹלִ֥יד אֶת־בְּצַלְאֵֽל׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel. ¶ [3]
21 וְאַחַ֗ר [3] Revi'i
בָּ֤א חֶצְרוֹן֙ [3] Pashta
אֶל־בַּת־מָכִיר֙ [3] Pashta
אֲבִ֣י גִלְעָ֔ד [2] Zaqef
 
וְה֣וּא לְקָחָ֔הּ [2] Zaqef
וְה֖וּא [2] Tip'cha
בֶּן־שִׁשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ [2] Tip'cha
אֶת־שְׂגֽוּב׃ [1] Silluq
1 2 3 3 3 2 2 2 21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub. [3]
22 וּשְׂג֖וּב [2] Tip'cha
הוֹלִ֣יד אֶת־יָאִ֑יר [1] Etnachta
 
וַיְהִי־ל֗וֹ [3] Revi'i
עֶשְׂרִ֤ים וְשָׁלוֹשׁ֙ [3] Pashta
עָרִ֔ים [2] Zaqef
 
בְּאֶ֖רֶץ [2] Tip'cha
הַגִּלְעָֽד׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 3 3 2 22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead. [2]
23 וַיִּקַּ֣ח גְּשֽׁוּר־וַ֠אֲרָ֠ם [4 4] TelishaG
אֶת־חַוֺּ֨ת יָאִ֧יר מֵאִתָּ֛ם [3] Tevir
אֶת־קְנָ֥ת וְאֶת־בְּנֹתֶ֖יהָ [2] Tip'cha
שִׁשִּׁ֣ים עִ֑יר [1] Etnachta
 
כׇּל־אֵ֕לֶּה [2] ZaqefG
בְּנֵ֖י [2] Tip'cha
מָכִ֥יר אֲבִי־גִלְעָֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead. [4 4]
24 וְאַחַ֥ר מוֹת־חֶצְר֖וֹן [2] Tip'cha
בְּכָלֵ֣ב אֶפְרָ֑תָה [1] Etnachta
 
וְאֵ֤שֶׁת חֶצְרוֹן֙ [3] Pashta
אֲבִיָּ֔ה [2] Zaqef
 
וַתֵּ֣לֶד ל֔וֹ [2] Zaqef
אֶת־אַשְׁח֖וּר [2] Tip'cha
אֲבִ֥י תְקֽוֹעַ׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 3 2 2 24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa. [2]
25 וַיִּהְי֧וּ בְנֵֽי־יְרַחְמְאֵ֛ל [3] Tevir
בְּכ֥וֹר חֶצְר֖וֹן [2] Tip'cha
הַבְּכ֣וֹר ׀ רָ֑ם [1] Etnachta
 
וּבוּנָ֥ה וָאֹ֛רֶן [3] Tevir
וָאֹ֖צֶם [2] Tip'cha
אֲחִיָּֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. [3]
26 וַתְּהִ֨י אִשָּׁ֥ה אַחֶ֛רֶת [3] Tevir
לִֽירַחְמְאֵ֖ל [2] Tip'cha
וּשְׁמָ֣הּ עֲטָרָ֑ה [1] Etnachta
 
הִ֖יא [2] Tip'cha
אֵ֥ם אוֹנָֽם׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam. [3]
27 וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־רָ֖ם [2] Tip'cha
בְּכ֣וֹר יְרַחְמְאֵ֑ל [1] Etnachta
 
מַ֥עַץ וְיָמִ֖ין [2] Tip'cha
וָעֵֽקֶר׃ [1] Silluq
1 2 2 27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker. [2]
28 וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־אוֹנָ֖ם [2] Tip'cha
שַׁמַּ֣י וְיָדָ֑ע [1] Etnachta
 
וּבְנֵ֣י שַׁמַּ֔י [2] Zaqef
נָדָ֖ב [2] Tip'cha
וַאֲבִישֽׁוּר׃ [1] Silluq
1 2 2 2 28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur. [2]
29 וְשֵׁ֛ם [3] Tevir
אֵ֥שֶׁת אֲבִישׁ֖וּר [2] Tip'cha
אֲבִיהָ֑יִל [1] Etnachta
 
וַתֵּ֣לֶד ל֔וֹ [2] Zaqef
אֶת־אַחְבָּ֖ן [2] Tip'cha
וְאֶת־מוֹלִֽיד׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid. [3]
30 וּבְנֵ֥י נָדָ֖ב [2] Tip'cha
סֶ֣לֶד וְאַפָּ֑יִם [1] Etnachta
 
וַיָּ֥מׇת סֶ֖לֶד [2] Tip'cha
לֹ֥א בָנִֽים׃ [1] Silluq
1 2 2 30 The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children. [2]
31 וּבְנֵ֥י אַפַּ֖יִם [2] Tip'cha
יִשְׁעִ֑י [1] Etnachta
 
וּבְנֵ֤י יִשְׁעִי֙ [3] Pashta
שֵׁשָׁ֔ן [2] Zaqef
 
וּבְנֵ֥י שֵׁשָׁ֖ן [2] Tip'cha
אַחְלָֽי׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai. [2]
32 וּבְנֵ֤י יָדָע֙ [3] Pashta
אֲחִ֣י שַׁמַּ֔י [2] Zaqef
 
יֶ֖תֶר [2] Tip'cha
וְיוֹנָתָ֑ן [1] Etnachta
 
וַיָּ֥מׇת יֶ֖תֶר [2] Tip'cha
לֹ֥א בָנִֽים׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children. [3]
33 וּבְנֵ֥י יוֹנָתָ֖ן [2] Tip'cha
פֶּ֣לֶת וְזָזָ֑א [1] Etnachta
 
אֵ֥לֶּה הָי֖וּ [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י יְרַחְמְאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 2 33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. [2]
34 וְלֹא־הָיָ֧ה לְשֵׁשָׁ֛ן [3] Tevir
בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת [1] Etnachta
 
וּלְשֵׁשָׁ֛ן [3] Tevir
עֶ֥בֶד מִצְרִ֖י [2] Tip'cha
וּשְׁמ֥וֹ יַרְחָֽע׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 34 Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. [3]
35 וַיִּתֵּ֨ן שֵׁשָׁ֧ן אֶת־בִּתּ֛וֹ [3] Tevir
לְיַרְחָ֥ע עַבְדּ֖וֹ [2] Tip'cha
לְאִשָּׁ֑ה [1] Etnachta
 
וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ [2] Tip'cha
אֶת־עַתָּֽי׃ [1] Silluq
1 2 3 2 35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai. [3]
36 וְעַתַּי֙ [3] Pashta
הֹלִ֣יד אֶת־נָתָ֔ן [2] Zaqef
 
וְנָתָ֖ן [2] Tip'cha
הוֹלִ֥יד אֶת־זָבָֽד׃ [1] Silluq
2 3 2 36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad, [3]
37 וְזָבָד֙ [3] Pashta
הוֹלִ֣יד אֶת־אֶפְלָ֔ל [2] Zaqef
 
וְאֶפְלָ֖ל [2] Tip'cha
הוֹלִ֥יד אֶת־עוֹבֵֽד׃ [1] Silluq
2 3 2 37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed, [3]
38 וְעוֹבֵד֙ [3] Pashta
הוֹלִ֣יד אֶת־יֵה֔וּא [2] Zaqef
 
וְיֵה֖וּא [2] Tip'cha
הֹלִ֥יד אֶת־עֲזַרְיָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah, [3]
39 וַֽעֲזַרְיָה֙ [3] Pashta
הֹלִ֣יד אֶת־חָ֔לֶץ [2] Zaqef
 
וְחֶ֖לֶץ [2] Tip'cha
הֹלִ֥יד אֶת־אֶלְעָשָֽׂה׃ [1] Silluq
2 3 2 39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah, [3]
40 וְאֶלְעָשָׂה֙ [3] Pashta
הֹלִ֣יד אֶת־סִֽסְמָ֔י [2] Zaqef
 
וְסִסְמַ֖י [2] Tip'cha
הֹלִ֥יד אֶת־שַׁלּֽוּם׃ [1] Silluq
2 3 2 40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum, [3]
41 וְשַׁלּוּם֙ [3] Pashta
הוֹלִ֣יד אֶת־יְקַמְיָ֔ה [2] Zaqef
 
וִיקַמְיָ֖ה [2] Tip'cha
הֹלִ֥יד אֶת־אֱלִישָׁמָֽע׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama. [3]
42 וּבְנֵ֤י כָלֵב֙ [3] Pashta
אֲחִ֣י יְרַחְמְאֵ֔ל [2] Zaqef
 
מֵישָׁ֥ע בְּכֹר֖וֹ [2] Tip'cha
ה֣וּא אֲבִי־זִ֑יף [1] Etnachta
 
וּבְנֵ֥י מָרֵשָׁ֖ה [2] Tip'cha
אֲבִ֥י חֶבְרֽוֹן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron. [3]
43 וּבְנֵ֖י [2] Tip'cha
חֶבְר֑וֹן [1] Etnachta
 
קֹ֥רַח וְתַפֻּ֖חַ [2] Tip'cha
וְרֶ֥קֶם וָשָֽׁמַע׃ [1] Silluq
1 2 2 43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema. [2]
44 וְשֶׁ֣מַע הוֹלִ֔יד [2] Zaqef
אֶת־רַ֖חַם [2] Tip'cha
אֲבִ֣י יׇרְקְעָ֑ם [1] Etnachta
 
וְרֶ֖קֶם [2] Tip'cha
הוֹלִ֥יד אֶת־שַׁמָּֽי׃ [1] Silluq
1 2 2 2 44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai. [2]
45 וּבֶן־שַׁמַּ֖י [2] Tip'cha
מָע֑וֹן [1] Etnachta
 
וּמָע֖וֹן [2] Tip'cha
אֲבִ֥י בֵֽית־צֽוּר׃ [1] Silluq
1 2 2 45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur. [2]
46 וְעֵיפָה֙ [3] Pashta
פִּילֶ֣גֶשׁ כָּלֵ֔ב [2] Zaqef
 
יָ֥לְדָ֛ה [3] Tevir
אֶת־חָרָ֥ן וְאֶת־מוֹצָ֖א [2] Tip'cha
וְאֶת־גָּזֵ֑ז [1] Etnachta
 
וְחָרָ֖ן [2] Tip'cha
הֹלִ֥יד אֶת־גָּזֵֽז׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 3 2 46 Efah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez. [3]
47 וּבְנֵ֖י [2] Tip'cha
יׇהְדָּ֑י [1] Etnachta
 
רֶ֧גֶם וְיוֹתָ֛ם [3] Tevir
וְגֵישָׁ֥ן וָפֶ֖לֶט [2] Tip'cha
וְעֵיפָ֥ה וָשָֽׁעַף׃ [1] Silluq
1 2 2 3 47 The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Efah, and Shaaph. [2]
48 פִּילֶ֤גֶשׁ כָּלֵב֙ [3] Pashta
מַעֲכָ֔ה [2] Zaqef
 
יָ֥לַד שֶׁ֖בֶר [2] Tip'cha
וְאֶֽת־תִּרְחֲנָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 48 Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah. [3]
49 וַתֵּ֗לֶד [3] Revi'i
שַׁ֚עַף [3] Yetiv
אֲבִ֣י מַדְמַנָּ֔ה [2] Zaqef
 
אֶת־שְׁוָ֛א [3] Tevir
אֲבִ֥י מַכְבֵּנָ֖ה [2] Tip'cha
וַאֲבִ֣י גִבְעָ֑א [1] Etnachta
 
וּבַת־כָּלֵ֖ב [2] Tip'cha
עַכְסָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 2 3 2 49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah. [3]
50 אֵ֤לֶּה הָיוּ֙ [3] Pashta
בְּנֵ֣י כָלֵ֔ב [2] Zaqef
 
בֶּן־ח֖וּר [2] Tip'cha
בְּכ֣וֹר אֶפְרָ֑תָה [1] Etnachta
 
שׁוֹבָ֕ל [2] ZaqefG
אֲבִ֖י [2] Tip'cha
קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim, [3]
51 שַׂלְמָא֙ [3] Pashta
אֲבִ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם [2] Zaqef
 
חָרֵ֖ף [2] Tip'cha
אֲבִ֥י בֵית־גָּדֵֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader. [3]
52 וַיִּהְי֤וּ בָנִים֙ [3] Pashta
לְשׁוֹבָ֔ל [2] Zaqef
 
אֲבִ֖י [2] Tip'cha
קִרְיַ֣ת יְעָרִ֑ים [1] Etnachta
 
הָרֹאֶ֖ה [2] Tip'cha
חֲצִ֥י הַמְּנֻחֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth. [3]
53 וּמִשְׁפְּחוֹת֙ [3] Pashta
קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים [2] Zaqef
 
הַיִּתְרִי֙ [3] Pashta
וְהַפּוּתִ֔י [2] Zaqef
 
וְהַשֻּׁמָתִ֖י [2] Tip'cha
וְהַמִּשְׁרָעִ֑י [1] Etnachta
 
מֵאֵ֗לֶּה [3] Revi'i
יָֽצְאוּ֙ [3] Pashta
הַצָּ֣רְעָתִ֔י [2] Zaqef
וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃ [2 1] Silluq
ס
1 2 3 2 3 2 2 3 3 53 The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites. [3]
54 בְּנֵ֣י שַׂלְמָ֗א [3] Revi'i
בֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ [3 3] Pashta
וּנְט֣וֹפָתִ֔י [2] Zaqef
 
עַטְר֖וֹת [2] Tip'cha
בֵּ֣ית יוֹאָ֑ב [1] Etnachta
 
וַחֲצִ֥י הַמָּנַחְתִּ֖י [2] Tip'cha
הַצׇּרְעִֽי׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 54 The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites. [3]
55 וּמִשְׁפְּח֤וֹת סֹֽפְרִים֙ [3] Pashta
*ישבו **יֹשְׁבֵ֣י יַעְבֵּ֔ץ [2] Zaqef
 
תִּרְעָתִ֥ים שִׁמְעָתִ֖ים [2] Tip'cha
שׂוּכָתִ֑ים [1] Etnachta
 
הֵ֚מָּה [3] Yetiv
הַקִּינִ֣ים הַבָּאִ֔ים [2] Zaqef
 
מֵחַמַּ֖ת [2] Tip'cha
אֲבִ֥י בֵית־רֵכָֽב׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 3 2 55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab. ¶ [3]
end of 1Chronicles 2