דברי הימים ב 11 | 2 Chronicles 11 | |||
1 וַיָּבֹ֣א רְחַבְעָם֮ [3] Zarqa יְרוּשָׁלַ֒͏ִם֒ [2 2] Segol וּבִנְיָמִ֗ן [3] Revi'i בָּח֖וּר [2] Tip'cha עִם־יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef לִרְחַבְעָֽם׃ [1] Silluq פ |
1 When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam. [3] |
|||
2 וַֽיְהִי֙ [3] Pashta דְּבַר־יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef לֵאמֹֽר׃ [1] Silluq |
2 But the LORD’s word came to Shemaiah the man of God, saying, [3] |
|||
3 אֱמֹ֕ר [2] ZaqefG אֶל־רְחַבְעָ֥ם בֶּן־שְׁלֹמֹ֖ה [2] Tip'cha מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta כׇּל־יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef לֵאמֹֽר׃ [1] Silluq |
3 “Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying, [2] |
|||
4 כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֡ה [4] Pazer לֹא־תַעֲלוּ֩ וְלֹא־תִלָּ֨חֲמ֜וּ [4] Geresh עִם־אֲחֵיכֶ֗ם [3] Revi'i אִ֣ישׁ לְבֵית֔וֹ [2] Zaqef נִֽהְיָ֖ה [2] Tip'cha הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה [1] Etnachta אֶת־דִּבְרֵ֣י יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef מִלֶּ֥כֶת אֶל־יָרׇבְעָֽם׃ [1] Silluq פ |
4 ‘The LORD says, “You shall not go up, nor fight against your brothers! Every man return to his house; for this thing is of me.” ’ ” So they listened to the LORD’s words, and returned from going against Jeroboam. ¶ [4] |
|||
5 וַיֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם [2] Tip'cha בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta לְמָצ֖וֹר [2] Tip'cha בִּיהוּדָֽה׃ [1] Silluq |
5 Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah. [2] |
|||
6 וַיִּ֧בֶן אֶת־בֵּֽית־לֶ֛חֶם [3] Tevir וְאֶת־עֵיטָ֖ם [2] Tip'cha וְאֶת־תְּקֽוֹעַ׃ [1] Silluq |
6 He built Bethlehem, Etam, Tekoa, [3] |
|||
7 וְאֶת־בֵּֽית־צ֥וּר וְאֶת־שׂוֹכ֖וֹ [2] Tip'cha וְאֶת־עֲדֻלָּֽם׃ [1] Silluq |
7 Beth Zur, Soco, Adullam, [2] |
|||
8 וְאֶת־גַּ֥ת וְאֶת־מָרֵשָׁ֖ה [2] Tip'cha וְאֶת־זִֽיף׃ [1] Silluq |
8 Gath, Mareshah, Ziph, [2] |
|||
9 וְאֶת־אֲדוֹרַ֥יִם וְאֶת־לָכִ֖ישׁ [2] Tip'cha וְאֶת־עֲזֵקָֽה׃ [1] Silluq |
9 Adoraim, Lachish, Azekah, [2] |
|||
10 וְאֶת־צׇרְעָה֙ [3] Pashta וְאֶת־אַיָּל֔וֹן [2] Zaqef אֲשֶׁ֥ר בִּֽיהוּדָ֖ה [2] Tip'cha וּבְבִנְיָמִ֑ן [1] Etnachta מְצֻרֽוֹת׃ [1] Silluq |
10 Zorah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin. [3] |
|||
11 וַיְחַזֵּ֖ק [2] Tip'cha אֶת־הַמְּצוּר֑וֹת [1] Etnachta נְגִידִ֔ים [2] Zaqef וְשֶׁ֥מֶן וָיָֽיִן׃ [1] Silluq |
11 He fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, oil and wine. [2] |
|||
12 וּבְכׇל־עִ֤יר וָעִיר֙ [3] Pashta צִנּ֣וֹת וּרְמָחִ֔ים [2] Zaqef לְהַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד [1] Etnachta יְהוּדָ֥ה וּבִנְיָמִֽן׃ [1] Silluq ס |
12 He put shields and spears in every city, and made them exceedingly strong. Judah and Benjamin belonged to him. ¶ [3] |
|||
13 וְהַכֹּֽהֲנִים֙ [3] Pashta וְהַלְוִיִּ֔ם [2] Zaqef בְּכׇל־יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta מִכׇּל־גְּבוּלָֽם׃ [1] Silluq |
13 The priests and the Levites who were in all Israel stood with him out of all their territory. [3] |
|||
14 כִּֽי־עָזְב֣וּ הַלְוִיִּ֗ם [3] Revi'i אֶת־מִגְרְשֵׁיהֶם֙ [3] Pashta וַאֲחֻזָּתָ֔ם [2] Zaqef וְלִירוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta וּבָנָ֔יו [2] Zaqef לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
14 For the Levites left their pasture lands and their possession, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office to the LORD. [3] |
|||
15 וַיַּֽעֲמֶד־לוֹ֙ [3] Pashta כֹּֽהֲנִ֔ים [2] Zaqef וְלַשְּׂעִירִ֑ים [1] Etnachta אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃ [1] Silluq |
15 He himself appointed priests for the high places, for the male goats, and for the calves which he had made. [3] |
|||
16 וְאַֽחֲרֵיהֶ֗ם [3] Revi'i מִכֹּל֙ [3] Pashta שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef אֶת־לְבָבָ֔ם [2] Zaqef אֶת־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם [2] Zaqef לַֽיהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
16 After them, out of all the tribes of Israel, those who set their hearts to seek the LORD, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to the LORD, the God of their fathers. [3] |
|||
17 וַֽיְחַזְּקוּ֙ [3] Pashta אֶת־מַלְכ֣וּת יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef אֶת־רְחַבְעָ֥ם בֶּן־שְׁלֹמֹ֖ה [2] Tip'cha לְשָׁנִ֣ים שָׁל֑וֹשׁ [1] Etnachta בְּדֶ֧רֶךְ דָּוִ֛יד [3] Tevir וּשְׁלֹמֹ֖ה [2] Tip'cha לְשָׁנִ֥ים שָׁלֽוֹשׁ׃ [1] Silluq |
17 So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong for three years; for they walked three years in the way of David and Solomon. ¶ [3] |
|||
18 וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ רְחַבְעָם֙ [3] Pashta אִשָּׁ֔ה [2] Zaqef *בן **בַּת־יְרִימ֖וֹת [2] Tip'cha בֶּן־דָּוִ֑יד [1] Etnachta בַּת־אֱלִיאָ֖ב [2] Tip'cha בֶּן־יִשָֽׁי׃ [1] Silluq |
18 Rehoboam took a wife for himself, Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse. [3] |
|||
19 וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ [2] Tip'cha בָּנִ֑ים [1] Etnachta וְאֶת־זָֽהַם׃ [1] Silluq |
19 She bore him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham. [2] |
|||
20 וְאַחֲרֶ֣יהָ לָקַ֔ח [2] Zaqef אֶֽת־מַעֲכָ֖ה [2] Tip'cha בַּת־אַבְשָׁל֑וֹם [1] Etnachta אֶת־אֲבִיָּה֙ [3] Pashta וְאֶת־עַתַּ֔י [2] Zaqef וְאֶת־שְׁלֹמִֽית׃ [1] Silluq |
20 After her, he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith. [2] |
|||
21 וַיֶּאֱהַ֨ב רְחַבְעָ֜ם [4] Geresh אֶת־מַעֲכָ֣ה בַת־אַבְשָׁל֗וֹם [3] Revi'i וּפִ֣ילַגְשָׁ֔יו [2] Zaqef נָשִׁ֤ים שְׁמוֹנֶֽה־עֶשְׂרֵה֙ [3] Pashta נָשָׂ֔א [2] Zaqef שִׁשִּׁ֑ים [1] Etnachta עֶשְׂרִ֧ים וּשְׁמוֹנָ֛ה [3] Tevir בָּנִ֖ים [2] Tip'cha וְשִׁשִּׁ֥ים בָּנֽוֹת׃ [1] Silluq |
21 Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters. [4] |
|||
22 וַיַּעֲמֵ֨ד לָרֹ֧אשׁ רְחַבְעָ֛ם [3] Tevir אֶת־אֲבִיָּ֥ה בֶֽן־מַעֲכָ֖ה [2] Tip'cha לְנָגִ֣יד בְּאֶחָ֑יו [1] Etnachta לְהַמְלִיכֽוֹ׃ [1] Silluq |
22 Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the prince among his brothers; for he intended to make him king. [3] |
|||
23 וַיָּ֩בֶן֩ וַיִּפְרֹ֨ץ מִכׇּל־בָּנָ֜יו [4] Geresh לְֽכׇל־אַרְצ֧וֹת יְהוּדָ֣ה וּבִנְיָמִ֗ן [3] Revi'i עָרֵ֣י הַמְּצֻר֔וֹת [2] Zaqef הַמָּז֖וֹן [2] Tip'cha לָרֹ֑ב [1] Etnachta הֲמ֥וֹן נָשִֽׁים׃ [1] Silluq |
23 He dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city. He gave them food in abundance and he sought many wives for them. ¶ [4] |
|||
end of 2Chronicles 11 |