דברי הימים ב 31 2 Chronicles 31
1 וּכְכַלּ֣וֹת כׇּל־זֹ֗את [3] Revi'i
יָצְא֨וּ כׇל־יִשְׂרָאֵ֥ל הַֽנִּמְצְאִים֮ [3] Zarqa
לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ [2] Segol
 
וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּב֣וֹת וַיְגַדְּע֣וּ הָאֲשֵׁרִ֡ים [4] Pazer
וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־הַ֠בָּמ֠וֹת [4 4] TelishaG
וְאֶת־הַֽמִּזְבְּח֞וֹת [4] Gershayim
מִכׇּל־יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן [3] Tevir
 
וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה [2] Tip'cha
 
עַד־לְכַלֵּ֑ה [1] Etnachta
 
וַיָּשׁ֜וּבוּ [4] Geresh
כׇּל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל [3] Tevir
אִ֥ישׁ לַאֲחֻזָּת֖וֹ [2] Tip'cha
לְעָרֵיהֶֽם׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 3 2 3 4 4 4 2 3 4 1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, and broke the pillars in pieces, cut down the Asherah poles, and broke down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, also in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities. ¶ [3]
2 וַיַּעֲמֵ֣ד יְחִזְקִיָּ֡הוּ [4] Pazer
אֶת־מַחְלְק֣וֹת הַכֹּהֲנִ֣ים וְ֠הַלְוִיִּ֠ם [4 4] TelishaG
עַֽל־מַחְלְקוֹתָ֞ם [4] Gershayim
אִ֣ישׁ ׀ [4] Legarmeh
כְּפִ֣י עֲבֹדָת֗וֹ [3] Revi'i
 
לַכֹּֽהֲנִים֙ [3] Pashta
וְלַלְוִיִּ֔ם [2] Zaqef
 
לְעֹלָ֖ה [2] Tip'cha
וְלִשְׁלָמִ֑ים [1] Etnachta
 
לְשָׁרֵת֙ [3] Pashta
וּלְהֹד֣וֹת וּלְהַלֵּ֔ל [2] Zaqef
 
בְּשַׁעֲרֵ֖י [2] Tip'cha
מַחֲנ֥וֹת יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 4 4 4 3 2 2 3 2 2 Hezekiah appointed the divisions of the priests and the Levites after their divisions, every man according to his service, both the priests and the Levites, for burnt offerings and for peace offerings, to minister, to give thanks, and to praise in the gates of the LORD’s camp. [4]
3 וּמְנָת֩ הַמֶּ֨לֶךְ מִן־רְכוּשׁ֜וֹ [4] Geresh
לָעֹל֗וֹת [3] Revi'i
 
לְעֹלוֹת֙ [3] Pashta
הַבֹּ֣קֶר וְהָעֶ֔רֶב [2] Zaqef
 
וְהָ֣עֹל֔וֹת [2] Zaqef
לַשַּׁבָּת֖וֹת [2] Tip'cha
וְלֶחֳדָשִׁ֣ים וְלַמֹּעֲדִ֑ים [1] Etnachta
 
כַּכָּת֖וּב [2] Tip'cha
בְּתוֹרַ֥ת יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 2 3 He also appointed the king’s portion of his possessions for the burnt offerings, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths, for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the LORD’s law. [4]
4 וַיֹּ֤אמֶר לָעָם֙ [3] Pashta
לְיוֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלַ֔͏ִם [2] Zaqef
 
לָתֵ֕ת [2] ZaqefG
מְנָ֥ת הַכֹּהֲנִ֖ים [2] Tip'cha
וְהַלְוִיִּ֑ם [1] Etnachta
 
לְמַ֥עַן יֶחֶזְק֖וּ [2] Tip'cha
בְּתוֹרַ֥ת יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 4 Moreover he commanded the people who lived in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites, that they might give themselves to the LORD’s law. [3]
5 וְכִפְרֹ֣ץ הַדָּבָ֗ר [3] Revi'i
הִרְבּ֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ [3] Pashta
רֵאשִׁ֣ית דָּגָ֗ן [3] Revi'i
תִּיר֤וֹשׁ וְיִצְהָר֙ [3] Pashta
וּדְבַ֔שׁ [2] Zaqef
 
וְכֹ֖ל [2] Tip'cha
תְּבוּאַ֣ת שָׂדֶ֑ה [1] Etnachta
 
וּמַעְשַׂ֥ר הַכֹּ֛ל [3] Tevir
לָרֹ֖ב [2] Tip'cha
הֵבִֽיאוּ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 3 3 2 2 3 5 As soon as the commandment went out, the children of Israel gave in abundance the first fruits of grain, new wine, oil, honey, and of all the increase of the field; and they brought in the tithe of all things abundantly. [3]
6 וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל וִיהוּדָ֗ה [3] Revi'i
הַיּוֹשְׁבִים֮ [3] Zarqa
בְּעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ [2] Segol
 
גַּם־הֵ֗ם [3] Revi'i
מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ [3] Pashta
וָצֹ֔אן [2] Zaqef
 
וּמַעְשַׂ֣ר קׇֽדָשִׁ֔ים [2] Zaqef
הַמְקֻדָּשִׁ֖ים [2] Tip'cha
לַיהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם [1] Etnachta
 
הֵבִ֕יאוּ [2] ZaqefG
וַֽיִּתְּנ֖וּ [2] Tip'cha
עֲרֵמ֥וֹת עֲרֵמֽוֹת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 2 3 3 2 2 2 2 6 The children of Israel and Judah, who lived in the cities of Judah, also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated to the LORD their God, and laid them in heaps. ¶ [3]
7 בַּחֹ֙דֶשׁ֙ [3 3] Pashta
הַשְּׁלִשִׁ֔י [2] Zaqef
 
הֵחֵ֥לּוּ הָעֲרֵמ֖וֹת [2] Tip'cha
לְיִסּ֑וֹד [1] Etnachta
 
וּבַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֖י [2] Tip'cha
כִּלּֽוּ׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 7 In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month. [3 3]
8 וַיָּבֹ֙אוּ֙ [3 3] Pashta
יְחִזְקִיָּ֣הוּ וְהַשָּׂרִ֔ים [2] Zaqef
 
וַיִּרְא֖וּ [2] Tip'cha
אֶת־הָעֲרֵמ֑וֹת [1] Etnachta
 
וַֽיְבָרְכוּ֙ [3] Pashta
אֶת־יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
וְאֵ֖ת [2] Tip'cha
עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 2 3 2 8 When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel. [3 3]
9 וַיִּדְרֹ֣שׁ יְחִזְקִיָּ֗הוּ [3] Revi'i
עַל־הַכֹּ֥הֲנִ֛ים [3] Tevir
וְהַלְוִיִּ֖ם [2] Tip'cha
עַל־הָעֲרֵמֽוֹת׃ [1] Silluq
2 3 3 9 Then Hezekiah questioned the priests and the Levites about the heaps. [3]
10 וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו [3] Revi'i
עֲזַרְיָ֧הוּ הַכֹּהֵ֛ן [3] Tevir
הָרֹ֖אשׁ [2] Tip'cha
לְבֵ֣ית צָד֑וֹק [1] Etnachta
 
וַ֠יֹּ֠אמֶר [4 4] TelishaG
מֵהָחֵ֨ל הַתְּרוּמָ֜ה [4] Geresh
לָבִ֣יא בֵית־יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i
 
אָכ֨וֹל וְשָׂב֤וֹעַ וְהוֹתֵר֙ [3] Pashta
עַד־לָר֔וֹב [2] Zaqef
 
כִּ֤י יְהֹוָה֙ [3] Pashta
בֵּרַ֣ךְ אֶת־עַמּ֔וֹ [2] Zaqef
 
וְהַנּוֹתָ֖ר [2] Tip'cha
אֶת־הֶהָמ֥וֹן הַזֶּֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 2 3 4 4 3 2 3 2 10 Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said, “Since people began to bring the offerings into the LORD’s house, we have eaten and had enough, and have plenty left over, for the LORD has blessed his people; and that which is left is this great store.” ¶ [3]
11 וַיֹּ֣אמֶר יְחִזְקִיָּ֗הוּ [3] Revi'i
לְהָכִ֧ין לְשָׁכ֛וֹת [3] Tevir
בְּבֵ֥ית יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
וַיָּכִֽינוּ׃ [1] Silluq
2 3 3 11 Then Hezekiah commanded them to prepare rooms in the LORD’s house, and they prepared them. [3]
12 וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־הַתְּרוּמָ֧ה וְהַֽמַּעֲשֵׂ֛ר [3] Tevir
וְהַקֳּדָשִׁ֖ים [2] Tip'cha
בֶּאֱמוּנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַעֲלֵיהֶ֤ם נָגִיד֙ [3] Pashta
*כונניהו **כׇּֽנַנְיָ֣הוּ הַלֵּוִ֔י [2] Zaqef
 
וְשִׁמְעִ֥י אָחִ֖יהוּ [2] Tip'cha
מִשְׁנֶֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 12 They brought in the offerings, the tithes, and the dedicated things faithfully. Conaniah the Levite was ruler over them, and Shimei his brother was second. [3]
13 וִיחִיאֵ֡ל [4] Pazer
וַ֠עֲזַזְיָ֠הוּ [4 4] TelishaG
וְנַ֨חַת וַעֲשָׂהאֵ֜ל [4] Geresh
וִירִימ֤וֹת וְיֽוֹזָבָד֙ [3] Pashta
 
וֶֽאֱלִיאֵ֣ל וְיִסְמַכְיָ֔הוּ [2] Zaqef
 
וּמַ֖חַת [2] Tip'cha
וּבְנָיָ֑הוּ [1] Etnachta
 
פְּקִידִ֗ים [3] Revi'i
מִיַּ֤ד *כונניהו **כׇּֽנַנְיָ֙הוּ֙ [3 3] Pashta
וְשִׁמְעִ֣י אָחִ֔יו [2] Zaqef
 
בְּמִפְקַד֙ [3] Pashta
יְחִזְקִיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ [2] Zaqef
 
וַעֲזַרְיָ֖הוּ [2] Tip'cha
נְגִ֥יד בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 4 2 2 3 3 2 3 2 13 Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah were overseers under the hand of Conaniah and Shimei his brother, by the appointment of Hezekiah the king and Azariah the ruler of God’s house. [4]
14 וְקוֹרֵ֨א בֶן־יִמְנָ֤ה הַלֵּוִי֙ [3] Pashta
הַשּׁוֹעֵ֣ר לַמִּזְרָ֔חָה [2] Zaqef
 
עַ֖ל [2] Tip'cha
נִדְב֣וֹת הָאֱלֹהִ֑ים [1] Etnachta
 
לָתֵת֙ [3] Pashta
תְּרוּמַ֣ת יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
וְקׇדְשֵׁ֖י [2] Tip'cha
הַקֳּדָשִֽׁים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 14 Kore the son of Imnah the Levite, the gatekeeper at the east gate, was over the free will offerings of God, to distribute the LORD’s offerings and the most holy things. [3]
15 וְעַל־יָד֡וֹ [4] Pazer
עֵ֣דֶן וּ֠מִנְיָמִ֠ן [4 4] TelishaG
וְיֵשׁ֨וּעַ וּֽשְׁמַעְיָ֜הוּ [4] Geresh
אֲמַרְיָ֧הוּ וּשְׁכַנְיָ֛הוּ [3] Tevir
 
בְּעָרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים [2] Tip'cha
 
בֶּאֱמוּנָ֑ה [1] Etnachta
 
לָתֵ֤ת לַֽאֲחֵיהֶם֙ [3] Pashta
בְּמַחְלְק֔וֹת [2] Zaqef
 
כַּגָּד֖וֹל [2] Tip'cha
כַּקָּטָֽן׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 4 2 3 2 15 Under him were Eden, Miniamin, Yeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brothers by divisions, to the great as well as to the small; [4]
16 מִלְּבַ֞ד [4] Gershayim
הִתְיַחְשָׂ֣ם לִזְכָרִ֗ים [3] Revi'i
 
מִבֶּ֨ן שָׁל֤וֹשׁ שָׁנִים֙ [3] Pashta
וּלְמַ֔עְלָה [2] Zaqef
 
לְכׇל־הַבָּ֥א לְבֵית־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
לִדְבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֑וֹ [1] Etnachta
 
לַעֲב֣וֹדָתָ֔ם [2] Zaqef
בְּמִשְׁמְרוֹתָ֖ם [2] Tip'cha
כְּמַחְלְקוֹתֵיהֶֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 2 16 in addition to those who were listed by genealogy of males, from three years old and upward, even everyone who entered into the LORD’s house, as the duty of every day required, for their service in their offices according to their divisions; [4]
17 וְאֵ֨ת הִתְיַחֵ֤שׂ הַכֹּֽהֲנִים֙ [3] Pashta
לְבֵ֣ית אֲבוֹתֵיהֶ֔ם [2] Zaqef
 
וְהַ֨לְוִיִּ֔ם [2] Zaqef
 
מִבֶּ֛ן [3] Tevir
עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה [2] Tip'cha
וּלְמָ֑עְלָה [1] Etnachta
 
בְּמִשְׁמְרוֹתֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
בְּמַחְלְקוֹתֵיהֶֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 17 and those who were listed by genealogy of the priests by their fathers’ houses, and the Levites from twenty years old and upward, in their offices by their divisions; [3]
18 וּלְהִתְיַחֵ֗שׂ [3] Revi'i
בְּכׇל־טַפָּ֛ם [3] Tevir
נְשֵׁיהֶ֛ם [3] Tevir
וּבְנֵיהֶ֥ם וּבְנֽוֹתֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
 
לְכׇל־קָהָ֑ל [1] Etnachta
 
כִּ֥י בֶאֱמוּנָתָ֖ם [2] Tip'cha
יִתְקַדְּשׁוּ־קֹֽדֶשׁ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 3 2 18 and they were enrolled by genealogy, [3]
with all their little ones, [3]
their wives [3]
and their sons and their daughters, [2]
 
to all the assembly; [1]
 
for in their faithfulness [2]
they had consecrated themselves to holiness. [1]
19 וְלִבְנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּֽהֲנִ֜ים [4] Geresh
בִּשְׂדֵ֨י מִגְרַ֤שׁ עָֽרֵיהֶם֙ [3] Pashta
בְּכׇל־עִ֣יר וָעִ֔יר [2] Zaqef
 
אֲנָשִׁ֕ים [2] ZaqefG
אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ [2] Tip'cha
בְּשֵׁמ֑וֹת [1] Etnachta
 
לָתֵ֣ת מָנ֗וֹת [3] Revi'i
לְכׇל־זָכָר֙ [3] Pashta
בַּכֹּ֣הֲנִ֔ים [2] Zaqef
 
וּלְכׇל־הִתְיַחֵ֖שׂ [2] Tip'cha
בַּלְוִיִּֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 2 3 3 2 19 Also for the sons of Aaron the priests, who were in the fields of the pasture lands of their cities, in every city, there were men who were mentioned by name, to give portions to all the males among the priests, and to all who were listed by genealogy among the Levites. ¶ [4]
20 וַיַּ֧עַשׂ כָּזֹ֛את [3] Tevir
יְחִזְקִיָּ֖הוּ [2] Tip'cha
בְּכׇל־יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיַּ֨עַשׂ הַטּ֤וֹב וְהַיָּשָׁר֙ [3] Pashta
וְהָ֣אֱמֶ֔ת [2] Zaqef
 
לִפְנֵ֖י [2] Tip'cha
יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 20 Hezekiah did so throughout all Judah; and he did that which was good, right, and faithful before the LORD his God. [3]
21 וּבְכׇֽל־מַעֲשֶׂ֞ה [4] Gershayim
אֲשֶׁר־הֵחֵ֣ל ׀ [4] Legarmeh
בַּעֲבוֹדַ֣ת בֵּית־הָאֱלֹהִ֗ים [3] Revi'i
 
וּבַתּוֹרָה֙ [3] Pashta
וּבַמִּצְוָ֔ה [2] Zaqef
 
לִדְרֹ֖שׁ [2] Tip'cha
לֵאלֹהָ֑יו [1] Etnachta
 
בְּכׇל־לְבָב֥וֹ עָשָׂ֖ה [2] Tip'cha
וְהִצְלִֽיחַ׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 4 4 3 2 2 21 In every work that he began in the service of God’s house, in the law, and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart, and prospered. ¶ [4]
end of 2Chronicles 31