שמואל ב 23 2 Samuel 23
1 וְאֵ֛לֶּה [3] Tevir
דִּבְרֵ֥י דָוִ֖ד [2] Tip'cha
הָאַחֲרֹנִ֑ים [1] Etnachta
 
נְאֻ֧ם דָּוִ֣ד בֶּן־יִשַׁ֗י [3] Revi'i
וּנְאֻ֤ם הַגֶּ֙בֶר֙ [3 3] Pashta
הֻ֣קַם עָ֔ל [2] Zaqef
 
מְשִׁ֙יחַ֙ [3 3] Pashta
אֱלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֔ב [2] Zaqef
 
וּנְעִ֖ים [2] Tip'cha
זְמִר֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 2 3 2 1 Now these [3]
are the words of David, [2]
the last; [1]
 
what David the son of Jesse says, [3]
what the man says [3 3]
who was raised on high, [2]
 
the anointed [3 3]
of the God of Jacob [2]
 
and the sweet [2]
singer of Israel, [1]
2 ר֥וּחַ יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
דִּבֶּר־בִּ֑י [1] Etnachta
 
וּמִלָּת֖וֹ [2] Tip'cha
עַל־לְשׁוֹנִֽי׃ [1] Silluq
1 2 2 2 “The Spirit of the LORD, [2]
he has spoken by me; [1]
 
and His word [2]
is on my tongue. [1]
3 אָמַר֙ [3] Pashta
אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef
 
לִ֥י דִבֶּ֖ר [2] Tip'cha
צ֣וּר יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
מוֹשֵׁל֙ [3] Pashta
בָּאָדָ֔ם [2] Zaqef
 
צַדִּ֕יק [2] ZaqefG
מוֹשֵׁ֖ל [2] Tip'cha
יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 2 3 He said, [3]
the God of Israel, [2]
 
to me He spoke, [2]
the Rock of Israel; [1]
 
‘One who rules [3]
over men, [2]
 
who righteously [2]
rules [2]
in the fear of God, [1]
4 וּכְא֥וֹר בֹּ֖קֶר [2] Tip'cha
יִזְרַח־שָׁ֑מֶשׁ [1] Etnachta
 
בֹּ֚קֶר [3] Yetiv
לֹ֣א עָב֔וֹת [2] Zaqef
 
מִנֹּ֥גַהּ מִמָּטָ֖ר [2] Tip'cha
דֶּ֥שֶׁא מֵאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 4 is like the light of the morning [2]
when the sun rises; [1]
 
a morning [3]
without clouds, [2]
 
when from brightness after rain [2]
the tender grass springs from the earth.’ [1]
5 כִּי־לֹא־כֵ֥ן בֵּיתִ֖י [2] Tip'cha
עִם־אֵ֑ל [1] Etnachta
 
כִּי֩ בְרִ֨ית עוֹלָ֜ם [4] Geresh
שָׂ֣ם לִ֗י [3] Revi'i
 
עֲרוּכָ֤ה בַכֹּל֙ [3] Pashta
וּשְׁמֻרָ֔ה [2] Zaqef
 
כִּֽי־כׇל־יִשְׁעִ֥י וְכׇל־חֵ֖פֶץ [2] Tip'cha
כִּי־לֹ֥א יַצְמִֽיחַ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 4 3 2 5 For is not my house like this [2]
with God? [1]
 
For an everlasting covenant [4]
he has made with me, [3]
 
ordered in all things [3]
and secure, [2]
 
for all my salvation and all my desire, [2]
will he not make it grow? [1]
6 וּבְלִיַּ֕עַל [2] ZaqefG
כְּק֥וֹץ מֻנָ֖ד [2] Tip'cha
כֻּלָּ֑הַם [1] Etnachta
 
כִּי־לֹ֥א בְיָ֖ד [2] Tip'cha
יִקָּֽחוּ׃ [1] Silluq
1 2 2 2 6 But the ungodly, [2]
like thorns to be chased away [2]
are they all; [1]
 
for not in the hand [2]
can they be taken, [1]
7 וְאִישׁ֙ [3] Pashta
יִגַּ֣ע בָּהֶ֔ם [2] Zaqef
 
יִמָּלֵ֥א בַרְזֶ֖ל [2] Tip'cha
וְעֵ֣ץ חֲנִ֑ית [1] Etnachta
 
וּבָאֵ֕שׁ [2] ZaqefG
שָׂר֥וֹף יִשָּֽׂרְפ֖וּ [2] Tip'cha
בַּשָּֽׁבֶת׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 2 2 7 but the one [3]
who touches them, [2]
 
he must arm himself with iron [2]
and the staff of a spear; [1]
 
and with fire [2]
they will be burned up [2]
in their place.” [1]
8 אֵ֛לֶּה [3] Tevir
שְׁמ֥וֹת הַגִּבֹּרִ֖ים [2] Tip'cha
אֲשֶׁ֣ר לְדָוִ֑ד [1] Etnachta
 
יֹשֵׁ֨ב בַּשֶּׁ֜בֶת [4] Geresh
תַּחְכְּמֹנִ֣י ׀ [4] Legarmeh
רֹ֣אשׁ הַשָּׁלִשִׁ֗י [3] Revi'i
 
ה֚וּא [3] Yetiv
עֲדִינ֣וֹ *העצנו **הָֽעֶצְנִ֔י [2] Zaqef
 
עַל־שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֛וֹת [3] Tevir
חָלָ֖ל [2] Tip'cha
בְּפַ֥עַם *אחד **אֶחָֽת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 3 4 4 3 2 3 8 These [3]
are the names of the mighty men [2]
who belonged to David; [1]
 
Josheb Basshebeth [4]
a Tahchemonite, [4]
the chief of the three, [3]
 
he, [3]
he wielded his spear [2]
 
against eight hundred [3]
killed [2]
at one time. [1]
§
9 וְאַחֲרָ֛ו [3] Tevir
אֶלְעָזָ֥ר בֶּן־*דדי **דֹּד֖וֹ [2] Tip'cha
בֶּן־אֲחֹחִ֑י [1] Etnachta
 
בִּשְׁלֹשָׁ֨ה *גברים **הַגִּבֹּרִ֜ים [4] Geresh
עִם־דָּוִ֗ד [3] Revi'i
 
בְּחָרְפָ֤ם בַּפְּלִשְׁתִּים֙ [3] Pashta
נֶאֶסְפוּ־שָׁ֣ם לַמִּלְחָמָ֔ה [2] Zaqef
 
וַֽיַּעֲל֖וּ [2] Tip'cha
אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 3 2 9 And after him [3]
was Eleazar the son of Dodo [2]
the son of an Ahohite; [1]
 
one of the three mighty men [4]
with David [3]
 
when they defied the Philistines [3]
who were gathered there to battle, [2]
 
and they had retreated, [2]
the men of Israel. [1]
10 ה֣וּא קָם֩ וַיַּ֨ךְ בַּפְּלִשְׁתִּ֜ים [4] Geresh
עַ֣ד ׀ [4] Legarmeh
כִּֽי־יָגְעָ֣ה יָד֗וֹ [3] Revi'i
 
וַתִּדְבַּ֤ק יָדוֹ֙ [3] Pashta
אֶל־הַחֶ֔רֶב [2] Zaqef
 
וַיַּ֧עַשׂ יְהֹוָ֛ה [3] Tevir
תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָ֖ה [2] Tip'cha
בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא [1] Etnachta
 
וְהָעָ֛ם [3] Tevir
יָשֻׁ֥בוּ אַחֲרָ֖יו [2] Tip'cha
אַךְ־לְפַשֵּֽׁט׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 4 3 2 3 2 3 10 He, he arose and struck down the Philistines [4]
until [4]
his hand was weary [3]
 
and his hand froze [3]
to the sword, [2]
 
so the LORD worked [3]
a great victory [2]
on that day; [1]
 
and the people, [3]
they returned after him [2]
only to take plunder. [1]
§
11 וְאַחֲרָ֛יו [3] Tevir
שַׁמָּ֥ה בֶן־אָגֵ֖א [2] Tip'cha
הָרָרִ֑י [1] Etnachta
 
וַיֵּאָסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים [4] Geresh
לַחַיָּ֗ה [3] Revi'i
 
וַתְּהִי־שָׁ֞ם [4] Gershayim
חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ [3] Pashta
מְלֵאָ֣ה עֲדָשִׁ֔ים [2] Zaqef
 
וְהָעָ֥ם נָ֖ס [2] Tip'cha
מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 3 4 2 11 And after him [3]
was Shammah the son of Agee [2]
a Hararite; [1]
 
when the Philistines had gathered together [4]
into a company [3]
 
where there was [4]
a plot of ground [3]
full of lentils, [2]
 
and the people fled [2]
from the Philistines. [1]
12 וַיִּתְיַצֵּ֤ב בְּתוֹךְ־הַחֶלְקָה֙ [3] Pashta
וַיַּצִּילֶ֔הָ [2] Zaqef
 
וַיַּ֖ךְ [2] Tip'cha
אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים [1] Etnachta
 
וַיַּ֥עַשׂ יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 12 But he stood in the middle of the plot [3]
and he defended it, [2]
 
and he struck down [2]
the Philistines; [1]
 
so the LORD worked [2]
a great victory. [1]
§
13 וַיֵּֽרְד֨וּ *שלשים **שְׁלֹשָׁ֜ה [4] Geresh
מֵהַשְּׁלֹשִׁ֣ים רֹ֗אשׁ [3] Revi'i
 
וַיָּבֹ֤אוּ אֶל־קָצִיר֙ [3] Pashta
אֶל־דָּוִ֔ד [2] Zaqef
 
אֶל־מְעָרַ֖ת [2] Tip'cha
עֲדֻלָּ֑ם [1] Etnachta
 
וְחַיַּ֣ת פְּלִשְׁתִּ֔ים [2] Zaqef
חֹנָ֖ה [2] Tip'cha
בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 2 13 And they went down, three [4]
of the thirty leaders, [3]
 
and they came at harvest time [3]
to David, [2]
 
to the cave [2]
of Adullam; [1]
 
while a company of Philistines [2]
was encamped [2]
in the valley of Rephaim. [1]
14 וְדָוִ֖ד [2] Tip'cha
אָ֣ז בַּמְּצוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
וּמַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים [2] Zaqef
אָ֖ז [2] Tip'cha
בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ [1] Silluq
1 2 2 2 14 And David [2]
was then in the stronghold; [1]
 
and a garrison of the Philistines [2]
was then [2]
in Bethlehem. [1]
15 וַיִּתְאַוֶּ֥ה דָוִ֖ד [2] Tip'cha
וַיֹּאמַ֑ר [1] Etnachta
 
מִ֚י [3] Yetiv
יַשְׁקֵ֣נִי מַ֔יִם [2] Zaqef
 
מִבֹּ֥אר בֵּֽית־לֶ֖חֶם [2] Tip'cha
אֲשֶׁ֥ר בַּשָּֽׁעַר׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 3 2 15 And David thought longingly [2]
and he said; [1]
 
“Oh that someone [3]
would give me water to drink, [2]
 
from the well of Bethlehem [2]
which is by the gate!” [1]
§
16 וַיִּבְקְעוּ֩ שְׁלֹ֨שֶׁת הַגִּבֹּרִ֜ים [4] Geresh
בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֗ים [3] Revi'i
 
וַיִּֽשְׁאֲבוּ־מַ֙יִם֙ [3 3] Pashta
מִבֹּ֤אר בֵּֽית־לֶ֙חֶם֙ [3 3] Pashta
אֲשֶׁ֣ר בַּשַּׁ֔עַר [2] Zaqef
 
וַיִּשְׂא֖וּ [2] Tip'cha
וַיָּבִ֣אוּ אֶל־דָּוִ֑ד [1] Etnachta
 
וְלֹ֤א אָבָה֙ [3] Pashta
לִשְׁתּוֹתָ֔ם [2] Zaqef
 
וַיַּסֵּ֥ךְ אֹתָ֖ם [2] Tip'cha
לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 3 2 2 3 2 16 So the three mighty men broke through [4]
into the camp of the Philistines, [3]
 
and they drew water [3 3]
from the well of Bethlehem [3 3]
that was by the gate, [2]
 
and they carried it [2]
and they brought it to David. [1]
 
But he was not willing [3]
to drink it, [2]
 
so he poured it out [2]
to the LORD. [1]
17 וַיֹּ֡אמֶר [4] Pazer
חָלִ֩ילָה֩ לִּ֨י יְהֹוָ֜ה [4] Geresh
מֵעֲשֹׂ֣תִי זֹ֗את [3] Revi'i
 
הֲדַ֤ם הָאֲנָשִׁים֙ [3] Pashta
הַהֹלְכִ֣ים בְּנַפְשׁוֹתָ֔ם [2] Zaqef
 
וְלֹ֥א אָבָ֖ה [2] Tip'cha
לִשְׁתּוֹתָ֑ם [1] Etnachta
 
אֵ֣לֶּה עָשׂ֔וּ [2] Zaqef
שְׁלֹ֖שֶׁת [2] Tip'cha
הַגִּבֹּרִֽים׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 4 3 2 2 2 17 And he said, [4]
“Far be it from me O LORD [4]
to do this - [3]
 
the blood of the men [3]
who went at risk of their lives?” [2]
 
So he was not willing [2]
to drink it. [1]
 
These things they did, [2]
the three, [2]
the mighty men. [1]
§
18 וַֽאֲבִישַׁ֞י [4] Gershayim
אֲחִ֣י ׀ [4] Legarmeh
יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה [3] Revi'i
 
ה֚וּא [3] Yetiv
רֹ֣אשׁ *השלשי **הַשְּׁלֹשָׁ֔ה [2] Zaqef
 
וְהוּא֙ [3] Pashta
עוֹרֵ֣ר אֶת־חֲנִית֔וֹ [2] Zaqef
 
עַל־שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
חָלָ֑ל [1] Etnachta
 
וְלוֹ־שֵׁ֖ם [2] Tip'cha
בַּשְּׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 2 3 2 2 18 Now Abishai [4]
the brother [4]
of Joab son of Zeruiah, [3]
 
he [3]
was chief of the three, [2]
 
and he, [3]
he wielded his spear [2]
 
against three hundred [2]
killed; [1]
 
and he had a name [2]
among the three. [1]
19 מִן־הַשְּׁלֹשָׁה֙ [3] Pashta
הֲכִ֣י נִכְבָּ֔ד [2] Zaqef
 
וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם [2] Tip'cha
לְשָׂ֑ר [1] Etnachta
 
וְעַד־הַשְּׁלֹשָׁ֖ה [2] Tip'cha
לֹא־בָֽא׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 19 More than the three [3]
wasn’t he honored? [2]
 
So he became to them [2]
a commander; [1]
 
but as one of the three [2]
he wasn’t included. [1]
§
20 וּבְנָיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֧ע בֶּן־אִֽישׁ־*חי **חַ֛יִל [3] Tevir
רַב־פְּעָלִ֖ים [2] Tip'cha
מִֽקַּבְצְאֵ֑ל [1] Etnachta
 
ה֣וּא הִכָּ֗ה [3] Revi'i
אֵ֣ת שְׁנֵ֤י אֲרִאֵל֙ [3] Pashta
מוֹאָ֔ב [2] Zaqef
 
וְ֠ה֠וּא [4 4] TelishaG
יָרַ֞ד [4] Gershayim
וְהִכָּ֧ה אֶֽת־*האריה **הָאֲרִ֛י [3] Tevir
בְּת֥וֹךְ הַבֹּ֖אר [2] Tip'cha
 
בְּי֥וֹם הַשָּֽׁלֶג׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 2 3 4 4 20 And Benaiah the son of Jehoiada, son of a valiant man [3]
of mighty deeds [2]
from Kabzeel; [1]
 
he, he struck down [3]
two lion-like warriors [3]
of Moab, [2]
 
and he, [4 4]
he went down [4]
and he struck down a lion [3]
in the middle of a pit [2]
 
in a time of snow. [1]
21 וְהוּא־הִכָּה֩ אֶת־אִ֨ישׁ מִצְרִ֜י [4] Geresh
*אשר **אִ֣ישׁ מַרְאֶ֗ה [3] Revi'i
 
וּבְיַ֤ד הַמִּצְרִי֙ [3] Pashta
חֲנִ֔ית [2] Zaqef
 
וַיֵּ֥רֶד אֵלָ֖יו [2] Tip'cha
בַּשָּׁ֑בֶט [1] Etnachta
 
וַיִּגְזֹ֤ל אֶֽת־הַחֲנִית֙ [3] Pashta
מִיַּ֣ד הַמִּצְרִ֔י [2] Zaqef
 
וַיַּהַרְגֵ֖הוּ [2] Tip'cha
בַּחֲנִיתֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 2 21 And he, he struck down an Egyptian, [4]
an imposing man, [3]
 
and the Egyptian had in his hand [3]
a spear, [2]
 
but he went down to him [2]
with a staff; [1]
 
and he snatched the spear [3]
from the hand of the Egyptian [2]
 
and he killed him [2]
with his own spear. [1]
22 אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה [2] Zaqef
בְּנָיָ֖הוּ [2] Tip'cha
בֶּן־יְהוֹיָדָ֑ע [1] Etnachta
 
וְלוֹ־שֵׁ֖ם [2] Tip'cha
בִּשְׁלֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃ [1] Silluq
1 2 2 2 22 These things he did, [2]
Benaiah [2]
the son of Jehoiada; [1]
 
and he had a name [2]
among the three mighty men. [1]
23 מִן־הַשְּׁלֹשִׁ֣ים נִכְבָּ֔ד [2] Zaqef
וְאֶל־הַשְּׁלֹשָׁ֖ה [2] Tip'cha
לֹא־בָ֑א [1] Etnachta
 
וַיְשִׂמֵ֥הוּ דָוִ֖ד [2] Tip'cha
אֶל־מִשְׁמַעְתּֽוֹ׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 2 23 More than the thirty he was honored, [2]
but to the three [2]
he didn't attain; [1]
 
and David appointed him [2]
to his bodyguard. [1]
§
24 עֲשָׂהאֵ֥ל אֲחִֽי־יוֹאָ֖ב [2] Tip'cha
בַּשְּׁלֹשִׁ֑ים [1] Etnachta
 
אֶלְחָנָ֥ן בֶּן־דֹּד֖וֹ [2] Tip'cha
בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 24 Asahel the brother of Joab [2]
was one of the thirty; [1]
 
Elhanan the son of Dodo [2]
of Bethlehem, [1]
§
25 שַׁמָּה֙ [3] Pashta
הַחֲרֹדִ֔י [2] Zaqef
ס
 
אֱלִיקָ֖א [2] Tip'cha
הַחֲרֹדִֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 25 Shammah [3]
the Harodite, [2]
§
 
Elika [2]
the Harodite, [1]
§
26 חֶ֚לֶץ [3] Yetiv
הַפַּלְטִ֔י [2] Zaqef
ס
 
עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ [2] Tip'cha
הַתְּקוֹעִֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 26 Helez [3]
the Paltite, [2]
§
 
Ira the son of Ikkesh [2]
the Tekoite, [1]
§
27 אֲבִיעֶ֙זֶר֙ [3 3] Pashta
הָעַנְּתֹתִ֔י [2] Zaqef
ס
 
מְבֻנַּ֖י [2] Tip'cha
הַחֻשָׁתִֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 27 Abiezer [3 3]
the Anathothite, [2]
§
 
Mebunnai [2]
the Hushathite, [1]
§
28 צַלְמוֹן֙ [3] Pashta
הָאֲחֹחִ֔י [2] Zaqef
ס
 
מַהְרַ֖י [2] Tip'cha
הַנְּטֹפָתִֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 28 Zalmon [3]
the Ahohite, [2]
§
 
Maharai [2]
the Netophathite, [1]
§
29 חֵ֥לֶב בֶּֽן־בַּעֲנָ֖ה [2] Tip'cha
הַנְּטֹפָתִ֑י [1] Etnachta
ס
 
אִתַּי֙ [3] Pashta
בֶּן־רִיבַ֔י [2] Zaqef
 
מִגִּבְעַ֖ת [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 3 2 29 Heleb the son of Baanah [2]
the Netophathite; [1]
§
 
Ittai [3]
the son of Ribai [2]
 
from Gibeah [2]
of the children of Benjamin, [1]
§
30 בְּנָיָ֙הוּ֙ [3 3] Pashta
פִּרְעָ֣תֹנִ֔י [2] Zaqef
ס
 
הִדַּ֖י [2] Tip'cha
מִנַּ֥חֲלֵי גָֽעַשׁ׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 30 Benaiah [3 3]
a Pirathonite, [2]
§
 
Hiddai [2]
from the brooks of Gaash. [1]
§
31 אֲבִֽי־עַלְבוֹן֙ [3] Pashta
הָעַרְבָתִ֔י [2] Zaqef
ס
 
עַזְמָ֖וֶת [2] Tip'cha
הַבַּרְחֻמִֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 31 Abialbon [3]
the Arbathite, [2]
§
 
Azmaveth [2]
the Barhumite, [1]
§
32 אֶלְיַחְבָּא֙ [3] Pashta
הַשַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י [2] Zaqef
ס
 
בְּנֵ֥י יָשֵׁ֖ן [2] Tip'cha
יְהוֹנָתָֽן׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 32 Eliahba [3]
the Shaalbonite, [2]
§
 
the sons of Jashen, [2]
Jonathan, [1]
§
33 שַׁמָּה֙ [3] Pashta
הַהֲרָרִ֔י [2] Zaqef
ס
 
אֲחִיאָ֥ם בֶּן־שָׁרָ֖ר [2] Tip'cha
הָארָרִֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 33 Shammah [3]
the Hararite, [2]
§
 
Ahiam the son of Sharar [2]
the Ararite, [1]
§
34 אֱלִיפֶ֥לֶט בֶּן־אֲחַסְבַּ֖י [2] Tip'cha
בֶּן־הַמַּעֲכָתִ֑י [1] Etnachta
ס
 
אֱלִיעָ֥ם בֶּן־אֲחִיתֹ֖פֶל [2] Tip'cha
הַגִּלֹנִֽי׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 34 Eliphelet the son of Ahasbai [2]
the son of the Maacathite; [1]
§
 
Eliam the son of Ahithophel [2]
the Gilonite, [1]
§
35 *חצרו **חֶצְרַי֙ [3] Pashta
הַֽכַּרְמְלִ֔י [2] Zaqef
ס
 
פַּעֲרַ֖י [2] Tip'cha
הָאַרְבִּֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 35 Hezro [3]
the Carmelite, [2]
§
 
Paarai [2]
the Arbite, [1]
§
36 יִגְאָ֤ל בֶּן־נָתָן֙ [3] Pashta
מִצֹּבָ֔ה [2] Zaqef
ס
 
בָּנִ֖י [2] Tip'cha
הַגָּדִֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 36 Igal the son of Nathan [3]
from Zobah, [2]
§
 
Bani [2]
the Gadite, [1]
§
37 צֶ֖לֶק [2] Tip'cha
הָעַמֹּנִ֑י [1] Etnachta
ס
 
נַחְרַי֙ [3] Pashta
הַבְּאֵ֣רֹתִ֔י [2] Zaqef
 
*נשאי **נֹשֵׂ֕א [2] ZaqefG
כְּלֵ֖י [2] Tip'cha
יוֹאָ֥ב בֶּן־צְרֻיָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 3 2 2 37 Zelek [2]
the Ammonite, [1]
§
 
Naharai [3]
the Beerothite, [2]
 
the bearer [2]
of the armor [2]
of Joab the son of Zeruiah, [1]
§
38 עִירָא֙ [3] Pashta
הַיִּתְרִ֔י [2] Zaqef
ס
 
גָּרֵ֖ב [2] Tip'cha
הַיִּתְרִֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 38 Ira [3]
the Ithrite, [2]
§
 
Gareb [2]
the Ithrite, [1]
§
39 אוּרִיָּה֙ [3] Pashta
הַחִתִּ֔י [2] Zaqef
 
כֹּ֖ל [2] Tip'cha
שְׁלֹשִׁ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 39 Uriah [3]
the Hittite, [2]
 
all [2]
were thirty and seven. [1]
end of 2Samuel 23