דניאל 1 | Daniel 1 | |||
1 בִּשְׁנַ֣ת שָׁל֔וֹשׁ [2] Zaqef לְמַלְכ֖וּת [2] Tip'cha יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta יְרוּשָׁלַ֖͏ִם [2] Tip'cha וַיָּ֥צַר עָלֶֽיהָ׃ [1] Silluq |
1 In year three [2] of the reign [2] of Jehoiakim king of Judah; [1] to Jerusalem, [2] and he laid siege against it. [1] |
|||
2 וַיִּתֵּן֩ אֲדֹנָ֨י בְּיָד֜וֹ [4] Geresh אֶת־יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה [3] Revi'i כְּלֵ֣י בֵית־הָֽאֱלֹהִ֔ים [2] Zaqef בֵּ֣ית אֱלֹהָ֑יו [1] Etnachta בֵּ֖ית [2] Tip'cha אוֹצַ֥ר אֱלֹהָֽיו׃ [1] Silluq |
2 And the Lord gave into his hand [4] Jehoiakim king of Judah, [3] of the vessels of the house of God, [2] to the house of his god; [1] to the house [2] of the treasury of his god. [1] |
|||
3 וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ [2] Zaqef לְאַשְׁפְּנַ֖ז [2] Tip'cha רַ֣ב סָרִיסָ֑יו [1] Etnachta מִבְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל [3] Tevir וּמִזֶּ֥רַע הַמְּלוּכָ֖ה [2] Tip'cha וּמִן־הַֽפַּרְתְּמִֽים׃ [1] Silluq |
3 And the king said [2] to Ashpenaz [2] the chief of his officials; [1] some of the people of Israel, [3] some of the royal offspring, [2] and some of the nobles; [1] |
|||
4 יְלָדִ֣ים אֲשֶׁ֣ר אֵֽין־בָּהֶ֣ם כׇּל־מאוּם֩ וְטוֹבֵ֨י מַרְאֶ֜ה [4] Geresh וּמַשְׂכִּלִ֣ים בְּכׇל־חׇכְמָ֗ה [3] Revi'i וּמְבִינֵ֣י מַדָּ֔ע [2] Zaqef כֹּ֣חַ בָּהֶ֔ם [2] Zaqef בְּהֵיכַ֣ל הַמֶּ֑לֶךְ [1] Etnachta וּלְשׁ֥וֹן כַּשְׂדִּֽים׃ [1] Silluq |
4 young men in whom was no blemish and of good appearance [4] and having insight in all wisdom, [3] and understanding learning, [2] had ability in them [2] in the palace of the king; [1] and the language of the Kasdim. [1] |
|||
5 וַיְמַן֩ לָהֶ֨ם הַמֶּ֜לֶךְ [4] Geresh דְּבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֗וֹ [3] Revi'i וּמִיֵּ֣ין מִשְׁתָּ֔יו [2] Zaqef שָׁנִ֣ים שָׁל֑וֹשׁ [1] Etnachta יַֽעַמְד֖וּ [2] Tip'cha לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq |
5 And the king assigned for them [4] day by day, [3] and of the wine that he drank, [2] three years; [1] they should stand [2] before the king. [1] |
|||
6 וַיְהִ֥י בָהֶ֖ם [2] Tip'cha מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta מִֽישָׁאֵ֖ל [2] Tip'cha וַעֲזַרְיָֽה׃ [1] Silluq |
6 Now among them [2] were some from the sons of Judah; [1] Mishael [2] and Azariah. [1] |
|||
7 וַיָּ֧שֶׂם לָהֶ֛ם [3] Tevir שַׂ֥ר הַסָּרִיסִ֖ים [2] Tip'cha שֵׁמ֑וֹת [1] Etnachta בֵּ֣לְטְשַׁאצַּ֗ר [3] Revi'i שַׁדְרַ֔ךְ [2] Zaqef וְלַעֲזַרְיָ֖ה [2] Tip'cha עֲבֵ֥ד נְגֽוֹ׃ [1] Silluq |
7 And he gave to them, [3] the chief of the officials, [2] names; [1] Belteshazzar, [3] Shadrach, [2] and to Azariah [2] Abednego. [1] |
|||
8 וַיָּ֤שֶׂם דָּנִיֵּאל֙ [3] Pashta עַל־לִבּ֔וֹ [2] Zaqef בְּפַת־בַּ֥ג הַמֶּ֖לֶךְ [2] Tip'cha וּבְיֵ֣ין מִשְׁתָּ֑יו [1] Etnachta מִשַּׂ֣ר הַסָּרִיסִ֔ים [2] Zaqef לֹ֥א יִתְגָּאָֽל׃ [1] Silluq |
8 But Daniel resolved [3] in his heart [2] with the delicacies of the king, [2] or with the wine which he drank; [1] from the chief of the officials [2] he might not defile himself. [1] |
|||
9 וַיִּתֵּ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ [3] Pashta אֶת־דָּ֣נִיֵּ֔אל [2] Zaqef וּֽלְרַחֲמִ֑ים [1] Etnachta שַׂ֥ר הַסָּרִיסִֽים׃ [1] Silluq |
9 And God brought [3] Daniel [2] and compassion; [1] the chief of the officials. [1] |
|||
10 וַיֹּ֜אמֶר [4] Geresh שַׂ֤ר הַסָּרִיסִים֙ [3] Pashta לְדָ֣נִיֵּ֔אל [2] Zaqef אֶת־אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ [2] Zaqef אֶת־מַאֲכַלְכֶ֖ם [2] Tip'cha וְאֶת־מִשְׁתֵּיכֶ֑ם [1] Etnachta לָ֩מָּה֩ יִרְאֶ֨ה אֶת־פְּנֵיכֶ֜ם [4] Geresh זֹֽעֲפִ֗ים [3] Revi'i אֲשֶׁ֣ר כְּגִֽילְכֶ֔ם [2] Zaqef לַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq |
10 And he said, [4] the chief of the officials, [3] to Daniel, [2] my lord the king, [2] your food [2] and your drink; [1] why should he see your faces [4] looking thin, [3] who are of your age? [2] to the king.” [1] |
|||
11 וַיֹּ֥אמֶר דָּנִיֵּ֖אל [2] Tip'cha אֶל־הַמֶּלְצַ֑ר [1] Etnachta שַׂ֣ר הַסָּֽרִיסִ֔ים [2] Zaqef מִֽישָׁאֵ֖ל [2] Tip'cha וַעֲזַרְיָֽה׃ [1] Silluq |
11 So Daniel said [2] to the steward; [1] the chief of the officials, [2] Mishael [2] and Azariah, [1] |
|||
12 נַס־נָ֥א אֶת־עֲבָדֶ֖יךָ [2] Tip'cha יָמִ֣ים עֲשָׂרָ֑ה [1] Etnachta מִן־הַזֵּרֹעִ֛ים [3] Tevir וְנֹאכְלָ֖ה [2] Tip'cha וּמַ֥יִם וְנִשְׁתֶּֽה׃ [1] Silluq |
12 “Test your servants I beg you [2] ten days; [1] vegetables [3] to eat, [2] and water to drink. [1] |
|||
13 וְיֵרָא֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ [3 3] Pashta מַרְאֵ֔ינוּ [2] Zaqef הַיְלָדִ֔ים [2] Zaqef אֵ֖ת [2] Tip'cha פַּת־בַּ֣ג הַמֶּ֑לֶךְ [1] Etnachta עֲשֵׂ֖ה [2] Tip'cha עִם־עֲבָדֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
13 Then let them be observed before you, [3 3] our appearance, [2] of the young men [2] -- [2] the delicacies of the king; [1] deal [2] with your servants.” [1] |
|||
14 וַיִּשְׁמַ֥ע לָהֶ֖ם [2] Tip'cha לַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה [1] Etnachta יָמִ֥ים עֲשָׂרָֽה׃ [1] Silluq |
14 So he listened to them [2] in this matter; [1] ten days. [1] |
|||
15 וּמִקְצָת֙ [3] Pashta יָמִ֣ים עֲשָׂרָ֔ה [2] Zaqef ט֔וֹב [2] Zaqef בָּשָׂ֑ר [1] Etnachta הָאֹ֣כְלִ֔ים [2] Zaqef אֵ֖ת [2] Tip'cha פַּת־בַּ֥ג הַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq |
15 And at the end [3] of ten days, [2] better, [2] in flesh; [1] who were eating [2] -- [2] the delicacies of the king. [1] |
|||
16 וַיְהִ֣י הַמֶּלְצַ֗ר [3] Revi'i נֹשֵׂא֙ [3] Pashta אֶת־פַּת־בָּגָ֔ם [2] Zaqef מִשְׁתֵּיהֶ֑ם [1] Etnachta זֵרְעֹנִֽים׃ [1] Silluq |
16 So the steward [3] took away [3] their delicacies, [2] that they would drink; [1] vegetables. [1] |
|||
17 וְהַיְלָדִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ [3 3] Pashta אַרְבַּעְתָּ֔ם [2] Zaqef מַדָּ֥ע וְהַשְׂכֵּ֖ל [2] Tip'cha בְּכׇל־סֵ֣פֶר וְחׇכְמָ֑ה [1] Etnachta בְּכׇל־חָז֖וֹן [2] Tip'cha וַחֲלֹמֽוֹת׃ [1] Silluq |
17 And these young men, [3 3] the four of them, [2] knowledge and insight [2] in all writing and wisdom; [1] in all visions [2] and dreams. [1] |
|||
18 וּלְמִקְצָת֙ [3] Pashta הַיָּמִ֔ים [2] Zaqef לַהֲבִיאָ֑ם [1] Etnachta שַׂ֣ר הַסָּרִיסִ֔ים [2] Zaqef נְבֻכַדְנֶצַּֽר׃ [1] Silluq |
18 Now at the end [3] of the days, [2] to bring them; [1] the chief of the officials, [2] Nebuchadnezzar. [1] |
|||
19 וַיְדַבֵּ֣ר אִתָּם֮ [3] Zarqa הַמֶּ֒לֶךְ֒ [2 2] Segol מִכֻּלָּ֔ם [2] Zaqef מִֽישָׁאֵ֖ל [2] Tip'cha וַעֲזַרְיָ֑ה [1] Etnachta לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq |
19 And he spoke with them, [3] the king, [2 2] any among all of them [2] Mishael [2] and Azariah; [1] before the king. [1] |
|||
20 וְכֹ֗ל [3] Revi'i דְּבַר֙ [3] Pashta חׇכְמַ֣ת בִּינָ֔ה [2] Zaqef הַמֶּ֑לֶךְ [1] Etnachta עֶ֣שֶׂר יָד֗וֹת [3] Revi'i הָֽאַשָּׁפִ֔ים [2] Zaqef בְּכׇל־מַלְכוּתֽוֹ׃ [1] Silluq |
20 And in every [3] matter [3] of wisdom and understanding [2] the king; [1] ten hands [3] the enchanters, [2] were in all his kingdom. [1] |
|||
21 וַֽיְהִי֙ [3] Pashta דָּֽנִיֵּ֔אל [2] Zaqef לְכ֥וֹרֶשׁ הַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq ס |
21 And he was (there), [3] Daniel, [2] of king Cyrus. [1] ¶ |
|||
end of Daniel 1 |