שמות 11 | Exodus 11 | |||
1 וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה [4] Geresh אֶל־מֹשֶׁ֗ה [3] Revi'i אָבִ֤יא עַל־פַּרְעֹה֙ [3] Pashta וְעַל־מִצְרַ֔יִם [2] Zaqef יְשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶ֖ם [2] Tip'cha מִזֶּ֑ה [1] Etnachta כָּלָ֕ה [2] ZaqefG יְגָרֵ֥שׁ אֶתְכֶ֖ם [2] Tip'cha מִזֶּֽה׃ [1] Silluq |
1 Now the LORD had said [4] to Moses, [3] I will bring upon Pharaoh [3] and on Egypt, [2] he will let you go [2] from here; [1] completely, [2] he will drive you out [2] from here. [1] |
|||
2 דַּבֶּר־נָ֖א [2] Tip'cha בְּאׇזְנֵ֣י הָעָ֑ם [1] Etnachta אִ֣ישׁ ׀ [4] Legarmeh מֵאֵ֣ת רֵעֵ֗הוּ [3] Revi'i מֵאֵ֣ת רְעוּתָ֔הּ [2] Zaqef וּכְלֵ֥י זָהָֽב׃ [1] Silluq |
2 Speak now [2] in the ears of the people; [1] each man [4] from his neighbor, [3] from her neighbor, [2] and articles of gold.” [1] |
|||
3 וַיִּתֵּ֧ן יְהֹוָ֛ה [3] Tevir אֶת־חֵ֥ן הָעָ֖ם [2] Tip'cha בְּעֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם [1] Etnachta הָאִ֣ישׁ מֹשֶׁ֗ה [3] Revi'i בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם [2] Zaqef וּבְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃ [1] Silluq ס |
3 And the LORD gave [3] the people favor [2] in the eyes of the Egyptians; [1] the man Moses [3] in the land of Egypt, [2] and in the eyes of the people. [1] § |
|||
4 וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה [2] Zaqef כֹּ֖ה [2] Tip'cha אָמַ֣ר יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta אֲנִ֥י יוֹצֵ֖א [2] Tip'cha בְּת֥וֹךְ מִצְרָֽיִם׃ [1] Silluq |
4 So Moses said, [2] “Thus [2] says the LORD; [1] I will go out [2] in the midst of Egypt, [1] |
|||
5 וּמֵ֣ת כׇּל־בְּכוֹר֮ [3] Zarqa בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֒יִם֒ [2 2] Segol הַיֹּשֵׁ֣ב עַל־כִּסְא֔וֹ [2] Zaqef בְּכ֣וֹר הַשִּׁפְחָ֔ה [2] Zaqef אַחַ֣ר הָרֵחָ֑יִם [1] Etnachta בְּכ֥וֹר בְּהֵמָֽה׃ [1] Silluq |
5 and all the firstborn shall die [3] in the land of Egypt, [2 2] who sits on his throne, [2] the firstborn of the maidservant [2] is behind the mill; [1] firstborn of livestock. [1] |
|||
6 וְהָ֥יְתָ֛ה [3] Tevir צְעָקָ֥ה גְדֹלָ֖ה [2] Tip'cha בְּכׇל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם [1] Etnachta לֹ֣א נִהְיָ֔תָה [2] Zaqef לֹ֥א תֹסִֽף׃ [1] Silluq |
6 And there will be [3] a great cry [2] throughout all the land of Egypt; [1] has not happened, [2] will not be again. [1] |
|||
7 וּלְכֹ֣ל ׀ [4] Legarmeh בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל [3] Revi'i לְשֹׁנ֔וֹ [2] Zaqef וְעַד־בְּהֵמָ֑ה [1] Etnachta תֵּֽדְע֔וּן [2] Zaqef יַפְלֶ֣ה יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq |
7 But against any [4] of the children of Israel [3] its tongue, [2] or against animals; [1] you may know [2] the LORD makes a distinction [2] and Israel. [1] |
|||
8 וְיָרְד֣וּ כׇל־עֲבָדֶ֩יךָ֩ אֵ֨לֶּה אֵלַ֜י [4] Geresh וְהִשְׁתַּֽחֲווּ־לִ֣י לֵאמֹ֗ר [3] Revi'i וְכׇל־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־בְּרַגְלֶ֔יךָ [2] Zaqef אֵצֵ֑א [1] Etnachta בׇּחֳרִי־אָֽף׃ [1] Silluq ס |
8 And all these servants of yours will come down to me, [4] and they will bow down to me saying, [3] and all the people who follow you,” [2] I will go out.’ ” [1] hot with anger. [1] § |
|||
9 וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ [3] Pashta אֶל־מֹשֶׁ֔ה [2] Zaqef פַּרְעֹ֑ה [1] Etnachta רְב֥וֹת מוֹפְתַ֖י [2] Tip'cha בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ [1] Silluq |
9 And the LORD had said [3] to Moses, [2] Pharaoh; [1] my wonders may be multiplied [2] in the land of Egypt.” [1] |
|||
10 וּמֹשֶׁ֣ה וְאַהֲרֹ֗ן [3] Revi'i עָשׂ֛וּ [3] Tevir אֶת־כׇּל־הַמֹּפְתִ֥ים הָאֵ֖לֶּה [2] Tip'cha לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה [1] Etnachta אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה [2] Zaqef מֵאַרְצֽוֹ׃ [1] Silluq ס |
10 So Moses and Aaron, [3] they did [3] all these wonders [2] before Pharaoh; [1] the heart of Pharaoh, [2] from his land. [1] § |
|||
end of Exodus 11 |