עזרא 2 Ezra 2
1 וְאֵ֣לֶּה ׀ [4] Legarmeh
בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה [3] Revi'i
 
הָֽעֹלִים֙ [3] Pashta
מִשְּׁבִ֣י הַגּוֹלָ֔ה [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר הֶגְלָ֛ה [3] Tevir
*נבוכדנצור **נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל [2] Tip'cha
לְבָבֶ֑ל [1] Etnachta
 
וַיָּשׁ֛וּבוּ [3] Tevir
לִירוּשָׁלַ֥͏ִם וִֽיהוּדָ֖ה [2] Tip'cha
אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 3 1 Now these [4]
are the children of the province, [3]
 
who came up [3]
from the captivity of the exile, [2]
 
whom he had taken into exile, [3]
Nebuchadnezzar the king of Babylon, [2]
to Babylon; [1]
 
and they returned [3]
to Jerusalem and Judah, [2]
each to his city, [1]
2 אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל [3] Revi'i
 
יֵשׁ֡וּעַ [4] Pazer
נְ֠חֶמְיָ֠ה [4 4] TelishaG
שְׂרָיָ֨ה רְֽעֵלָיָ֜ה [4] Geresh
מׇרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן [3] Tevir
 
מִסְפָּ֥ר בִּגְוַ֖י [2] Tip'cha
 
רְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה [1] Etnachta
 
מִסְפַּ֕ר [2] ZaqefG
אַנְשֵׁ֖י [2] Tip'cha
עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 4 4 4 2 2 2 who came with Zerubbabel, [3]
 
Yeshua, [4]
Nehemiah, [4 4]
Seraiah, Reelaiah, [4]
Mordecai, Bilshan, [3]
 
Mispar, Bigvai, [2]
 
Rehum, Baanah; [1]
 
the number [2]
of the men [2]
of the people of Israel. [1]
§
3 בְּנֵ֣י פַרְעֹ֔שׁ [2] Zaqef
אַלְפַּ֕יִם [2] ZaqefG
מֵאָ֖ה [2] Tip'cha
שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
ס
2 2 2 3 The descendants of Parosh, [2]
two thousand [2]
one hundred [2]
seventy and two. [1]
§
4 בְּנֵ֣י שְׁפַטְיָ֔ה [2] Zaqef
שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
ס
2 2 4 The descendants of Shephatiah, [2]
three hundred [2]
seventy and two. [1]
§
5 בְּנֵ֣י אָרַ֔ח [2] Zaqef
שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
חֲמִשָּׁ֥ה וְשִׁבְעִֽים׃ [1] Silluq
ס
2 2 5 The descendants of Arah, [2]
seven hundred [2]
five and seventy. [1]
§
6 בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב [3] Tevir
לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ [2] Tip'cha
יוֹאָ֑ב [1] Etnachta
 
אַלְפַּ֕יִם [2] ZaqefG
שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 6 The descendants of Pahath-Moab, [3]
of the sons of Yeshua [2]
Joab; [1]
 
two thousand [2]
eight hundred [2]
and two and ten. [1]
§
7 בְּנֵ֣י עֵילָ֔ם [2] Zaqef
אֶ֕לֶף [2] ZaqefG
מָאתַ֖יִם [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ [1] Silluq
ס
2 2 2 7 The descendants of Elam, [2]
one thousand [2]
two hundred [2]
fifty and four. [1]
§
8 בְּנֵ֣י זַתּ֔וּא [2] Zaqef
תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
וְאַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 2 8 The descendants of Zattu, [2]
nine hundred [2]
and forty and five. [1]
§
9 בְּנֵ֣י זַכָּ֔י [2] Zaqef
שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
וְשִׁשִּֽׁים׃ [1] Silluq
ס
2 2 9 The descendants of Zaccai, [2]
seven hundred [2]
and sixty. [1]
§
10 בְּנֵ֣י בָנִ֔י [2] Zaqef
שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
ס
2 2 10 The descendants of Bani, [2]
six hundred [2]
forty and two. [1]
§
11 בְּנֵ֣י בֵבָ֔י [2] Zaqef
שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 2 11 The descendants of Bebai, [2]
six hundred [2]
twenty and three. [1]
§
12 בְּנֵ֣י עַזְגָּ֔ד [2] Zaqef
אֶ֕לֶף [2] ZaqefG
מָאתַ֖יִם [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
ס
2 2 2 12 The descendants of Azgad, [2]
one thousand [2]
two hundred [2]
twenty and two. [1]
§
13 בְּנֵי֙ [3] Pashta
אֲדֹ֣נִיקָ֔ם [2] Zaqef
 
שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שִׁשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 13 The descendants [3]
of Adonikam, [2]
 
six hundred [2]
sixty and six. [1]
§
14 בְּנֵ֣י בִגְוָ֔י [2] Zaqef
אַלְפַּ֖יִם [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 2 14 The descendants of Bigvai, [2]
two thousand [2]
fifty and six. [1]
§
15 בְּנֵ֣י עָדִ֔ין [2] Zaqef
אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ [1] Silluq
ס
2 2 15 The descendants of Adin, [2]
four hundred [2]
fifty and four. [1]
§
16 בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לִֽיחִזְקִיָּ֖ה [2] Tip'cha
תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ [1] Silluq
ס
2 16 The descendants of Ater of Hezekiah, [2]
ninety and eight. [1]
§
17 בְּנֵ֣י בֵצָ֔י [2] Zaqef
שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 2 17 The descendants of Bezai, [2]
three hundred [2]
twenty and three. [1]
§
18 בְּנֵ֣י יוֹרָ֔ה [2] Zaqef
מֵאָ֖ה [2] Tip'cha
וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ [1] Silluq
ס
2 2 18 The descendants of Jorah, [2]
one hundred [2]
and two and ten. [1]
§
19 בְּנֵ֣י חָשֻׁ֔ם [2] Zaqef
מָאתַ֖יִם [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 2 19 The descendants of Hashum, [2]
two hundred [2]
twenty and three. [1]
§
20 בְּנֵ֥י גִבָּ֖ר [2] Tip'cha
תִּשְׁעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 20 The descendants of Gibbar, [2]
ninety and five. [1]
§
21 בְּנֵ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם [2] Zaqef
מֵאָ֖ה [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 2 21 The descendants of Bethlehem, [2]
one hundred [2]
twenty and three. [1]
§
22 אַנְשֵׁ֥י נְטֹפָ֖ה [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 22 The men of Netophah, [2]
fifty and six. [1]
§
23 אַנְשֵׁ֣י עֲנָת֔וֹת [2] Zaqef
מֵאָ֖ה [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ [1] Silluq
ס
2 2 23 The men of Anathoth, [2]
one hundred [2]
twenty and eight. [1]
§
24 בְּנֵ֥י עַזְמָ֖וֶת [2] Tip'cha
אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
ס
2 24 The descendants of Azmaveth, [2]
forty and two. [1]
§
25 בְּנֵ֨י קִרְיַ֤ת עָרִים֙ [3] Pashta
כְּפִירָ֣ה וּבְאֵר֔וֹת [2] Zaqef
 
שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
וְאַרְבָּעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 25 The descendants of Kiriath Arim, [3]
Chephirah, and Beeroth, [2]
 
seven hundred [2]
and forty and three. [1]
§
26 בְּנֵ֤י הָרָמָה֙ [3] Pashta
וָגָ֔בַע [2] Zaqef
 
שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 26 The descendants of Ramah [3]
and Geba, [2]
 
six hundred [2]
twenty and one. [1]
§
27 אַנְשֵׁ֣י מִכְמָ֔ס [2] Zaqef
מֵאָ֖ה [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
ס
2 2 27 The men of Michmas, [2]
one hundred [2]
twenty and two. [1]
§
28 אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ [3] Pashta
וְהָעָ֔י [2] Zaqef
 
מָאתַ֖יִם [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 28 The men of Bethel [3]
and Ai, [2]
 
two hundred [2]
twenty and three. [1]
§
29 בְּנֵ֥י נְב֖וֹ [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
ס
2 29 The descendants of Nebo, [2]
fifty and two. [1]
§
30 בְּנֵ֣י מַגְבִּ֔ישׁ [2] Zaqef
מֵאָ֖ה [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 2 30 The descendants of Magbish, [2]
one hundred [2]
fifty and six. [1]
§
31 בְּנֵי֙ [3] Pashta
עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר [2] Zaqef
 
אֶ֕לֶף [2] ZaqefG
מָאתַ֖יִם [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 2 31 The descendants [3]
of Elam the other, [2]
 
one thousand [2]
two hundred [2]
fifty and four. [1]
§
32 בְּנֵ֣י חָרִ֔ם [2] Zaqef
שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
וְעֶשְׂרִֽים׃ [1] Silluq
ס
2 2 32 The descendants of Harim, [2]
three hundred [2]
and twenty. [1]
§
33 בְּנֵי־לֹד֙ [3] Pashta
חָדִ֣יד וְאוֹנ֔וֹ [2] Zaqef
 
שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 33 The descendants of Lod, [3]
Hadid and Ono, [2]
 
seven hundred [2]
twenty and five. [1]
§
34 בְּנֵ֣י יְרֵח֔וֹ [2] Zaqef
שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
2 2 34 The descendants of Jericho, [2]
three hundred [2]
forty and five. [1]
§
35 בְּנֵ֣י סְנָאָ֔ה [2] Zaqef
שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים [2] Zaqef
וְשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
וּשְׁלֹשִֽׁים׃ [1] Silluq
ס
2 2 2 35 The descendants of Senaah, [2]
three thousand [2]
and six hundred [2]
and thirty. [1]
§
36 הַֽכֹּהֲנִ֑ים [1] Etnachta
פ
 
בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ [3] Pashta
לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ [2] Zaqef
 
תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 36 The priests; [1]
 
the descendants of Jedaiah, [3]
of the house of Yeshua, [2]
 
nine hundred [2]
seventy and three. [1]
§
37 בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר [2] Zaqef
אֶ֖לֶף [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
ס
2 2 37 The descendants of Immer, [2]
one thousand [2]
fifty and two. [1]
§
38 בְּנֵ֣י פַשְׁח֔וּר [2] Zaqef
אֶ֕לֶף [2] ZaqefG
מָאתַ֖יִם [2] Tip'cha
אַרְבָּעִ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ [1] Silluq
ס
2 2 2 38 The descendants of Pashhur, [2]
one thousand [2]
two hundred [2]
forty and seven. [1]
§
39 בְּנֵ֣י חָרִ֔ם [2] Zaqef
אֶ֖לֶף [2] Tip'cha
וְשִׁבְעָ֥ה עָשָֽׂר׃ [1] Silluq
ס
2 2 39 The descendants of Harim, [2]
one thousand [2]
and seven and ten. [1]
§
40 הַלְוִיִּ֑ם [1] Etnachta
 
בְּנֵי־יֵשׁ֧וּעַ וְקַדְמִיאֵ֛ל [3] Tevir
לִבְנֵ֥י הוֹדַוְיָ֖ה [2] Tip'cha
שִׁבְעִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 40 The Levites; [1]
 
the descendants of Yeshua and Kadmiel, [3]
of the sons of Hodaviah, [2]
seventy and four. [1]
§
41 הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים [1] Etnachta
 
בְּנֵ֣י אָסָ֔ף [2] Zaqef
מֵאָ֖ה [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 41 The singers; [1]
 
the descendants of Asaph, [2]
one hundred [2]
twenty and eight. [1]
§
42 בְּנֵ֣י הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים [3] Revi'i
בְּנֵי־שַׁלּ֤וּם בְּנֵֽי־אָטֵר֙ [3] Pashta
בְּנֵי־טַלְמֹ֣ן בְּנֵי־עַקּ֔וּב [2] Zaqef
 
בְּנֵ֥י חֲטִיטָ֖א [2] Tip'cha
בְּנֵ֣י שֹׁבָ֑י [1] Etnachta
 
הַכֹּ֕ל [2] ZaqefG
מֵאָ֖ה [2] Tip'cha
שְׁלֹשִׁ֥ים וְתִשְׁעָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 2 2 2 42 The descendants of the gatekeepers, [3]
the descendants of Shallum, the descendants of Ater, [3]
the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, [2]
 
the descendants of Hatita, [2]
the descendants of Shobai; [1]
 
in all [2]
one hundred [2]
thirty and nine. [1]
§
43 הַנְּתִינִ֑ים [1] Etnachta
 
בְּנֵי־צִיחָ֥א בְנֵי־חֲשׂוּפָ֖א [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃ [1] Silluq
ס
1 2 43 The temple servants; [1]
 
the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, [2]
the descendants of Tabbaoth, [1]
§
44 בְּנֵי־קֵרֹ֥ס בְּֽנֵי־סִֽיעֲהָ֖א [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י פָדֽוֹן׃ [1] Silluq
ס
2 44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, [2]
the descendants of Padon, [1]
§
45 בְּנֵי־לְבָנָ֥ה בְנֵי־חֲגָבָ֖ה [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י עַקּֽוּב׃ [1] Silluq
ס
2 45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, [2]
the descendants of Akkub, [1]
§
46 בְּנֵי־חָגָ֥ב בְּנֵי־*שמלי **שַׁלְמַ֖י [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י חָנָֽן׃ [1] Silluq
ס
2 46 the descendants of Hagab, the descendants of Shamlai, [2]
the descendants of Hanan, [1]
§
47 בְּנֵי־גִדֵּ֥ל בְּנֵי־גַ֖חַר [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י רְאָיָֽה׃ [1] Silluq
ס
2 47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, [2]
the descendants of Reaiah, [1]
§
48 בְּנֵי־רְצִ֥ין בְּנֵי־נְקוֹדָ֖א [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י גַזָּֽם׃ [1] Silluq
ס
2 48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, [2]
the descendants of Gazzam, [1]
§
49 בְּנֵי־עֻזָּ֥א בְנֵי־פָסֵ֖חַ [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י בֵסָֽי׃ [1] Silluq
ס
2 49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, [2]
the descendants of Besai, [1]
§
50 בְּנֵי־אַסְנָ֥ה בְנֵי־מְעוּנִ֖ים [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י *נפיסים **נְפוּסִֽים׃ [1] Silluq
ס
2 50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, [2]
the descendants of Nephisim, [1]
§
51 בְּנֵי־בַקְבּ֥וּק בְּנֵי־חֲקוּפָ֖א [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י חַרְחֽוּר׃ [1] Silluq
ס
2 51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, [2]
the descendants of Harhur, [1]
§
52 בְּנֵי־בַצְל֥וּת בְּנֵי־מְחִידָ֖א [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י חַרְשָֽׁא׃ [1] Silluq
ס
2 52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, [2]
the descendants of Harsha, [1]
§
53 בְּנֵי־בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָ֖א [2] Tip'cha
בְּנֵי־תָֽמַח׃ [1] Silluq
ס
2 53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, [2]
the descendants of Temah, [1]
§
54 בְּנֵ֥י נְצִ֖יחַ [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י חֲטִיפָֽא׃ [1] Silluq
ס
2 54 the descendants of Neziah, [2]
the descendants of Hatipha. [1]
§
55 בְּנֵ֖י [2] Tip'cha
עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה [1] Etnachta
 
בְּנֵי־סֹטַ֥י בְּנֵי־הַסֹּפֶ֖רֶת [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י פְרוּדָֽא׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 55 The descendants [2]
of the servants of Solomon; [1]
 
the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, [2]
the descendants of Peruda, [1]
§
56 בְּנֵי־יַעְלָ֥ה בְנֵי־דַרְק֖וֹן [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃ [1] Silluq
ס
2 56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, [2]
the descendants of Giddel, [1]
§
57 בְּנֵ֧י שְׁפַטְיָ֣ה בְנֵֽי־חַטִּ֗יל [3] Revi'i
בְּנֵ֛י [3] Tevir
פֹּכֶ֥רֶת הַצְּבָיִ֖ים [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י אָמִֽי׃ [1] Silluq
ס
2 3 3 57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, [3]
the descendants [3]
of Pochereth-Hazzebaim, [2]
the descendants of Ami. [1]
§
58 כׇּ֨ל־הַנְּתִינִ֔ים [2] Zaqef
וּבְנֵ֖י [2] Tip'cha
עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה [1] Etnachta
 
שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
פ
1 2 2 2 58 All the temple servants, [2]
and the descendants [2]
of the servants of Solomon, [1]
 
three hundred [2]
ninety and two. [1]
59 וְאֵ֗לֶּה [3] Revi'i
הָֽעֹלִים֙ [3] Pashta
מִתֵּ֥ל מֶ֙לַח֙ [3 3] Pashta
תֵּ֣ל חַרְשָׁ֔א [2] Zaqef
 
כְּר֥וּב אַדָּ֖ן [2] Tip'cha
אִמֵּ֑ר [1] Etnachta
 
וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ [3] Revi'i
לְהַגִּ֤יד בֵּית־אֲבוֹתָם֙ [3] Pashta
וְזַרְעָ֔ם [2] Zaqef
 
אִ֥ם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha
הֵֽם׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 3 2 2 3 3 2 59 And these [3]
are those who came up [3]
from Tel Melah, [3 3]
Tel Harsha, [2]
 
Cherub, Addan, [2]
Immer; [1]
 
but they were not able [3]
to show the house of their fathers [3]
and their offspring, [2]
 
whether from Israel [2]
they were, [1]
§
60 בְּנֵי־דְלָיָ֥ה בְנֵי־טוֹבִיָּ֖ה [2] Tip'cha
בְּנֵ֣י נְקוֹדָ֑א [1] Etnachta
 
שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, [2]
the descendants of Nekoda; [1]
 
six hundred [2]
fifty and two. [1]
§
61 וּמִבְּנֵי֙ [3] Pashta
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים [2] Zaqef
 
בְּנֵ֥י חֳבַיָּ֖ה [2] Tip'cha
בְּנֵ֣י הַקּ֑וֹץ [1] Etnachta
 
בְּנֵ֣י בַרְזִלַּ֗י [3] Revi'i
 
אֲשֶׁ֣ר לָ֠קַ֠ח [4 4] TelishaG
מִבְּנ֞וֹת [4] Gershayim
בַּרְזִלַּ֤י הַגִּלְעָדִי֙ [3] Pashta
אִשָּׁ֔ה [2] Zaqef
 
וַיִּקָּרֵ֖א [2] Tip'cha
עַל־שְׁמָֽם׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 3 3 4 4 2 61 And of the descendants [3]
of the priests, [2]
 
the descendants of Hobaiah, [2]
the descendants of Hakkoz; [1]
 
the descendants of Barzillai, [3]
 
who took [4 4]
one of the daughters [4]
of Barzillai the Gileadite [3]
a wife, [2]
 
and he was called [2]
after their name, [1]
§
62 אֵ֗לֶּה [3] Revi'i
בִּקְשׁ֧וּ כְתָבָ֛ם [3] Tevir
הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים [2] Tip'cha
וְלֹ֣א נִמְצָ֑אוּ [1] Etnachta
 
וַֽיְגֹאֲל֖וּ [2] Tip'cha
מִן־הַכְּהֻנָּֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 62 these, [3]
they sought their place [3]
among those who were registered by genealogy, [2]
but they were not found; [1]
 
so they were disqualified [2]
from the priesthood, [1]
63 וַיֹּ֤אמֶר הַתִּרְשָׁ֙תָא֙ [3 3] Pashta
לָהֶ֔ם [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר לֹא־יֹאכְל֖וּ [2] Tip'cha
מִקֹּ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים [1] Etnachta
 
עַ֛ד [3] Tevir
עֲמֹ֥ד כֹּהֵ֖ן [2] Tip'cha
לְאוּרִ֥ים וּלְתֻמִּֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 63 and the governor said [3 3]
to them [2]
 
that they should not eat [2]
of the most holy things; [1]
 
until [3]
a priest stood up to serve [2]
with Urim and with Thummim. [1]
64 כׇּל־הַקָּהָ֖ל [2] Tip'cha
כְּאֶחָ֑ד [1] Etnachta
 
אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא [2] Zaqef
אַלְפַּ֖יִם [2] Tip'cha
שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת שִׁשִּֽׁים׃ [1] Silluq
1 2 2 2 64 The whole assembly [2]
together; [1]
 
was forty thousand [2]
two thousand [2]
three hundred sixty, [1]
65 מִ֠לְּבַ֠ד [4 4] TelishaG
עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ [3] Pashta
אֵ֔לֶּה [2] Zaqef
 
שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים [2] Zaqef
שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה [1] Etnachta
 
וְלָהֶ֛ם [3] Tevir
מְשֹׁרְרִ֥ים וּֽמְשֹׁרְר֖וֹת [2] Tip'cha
מָאתָֽיִם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 2 3 65 in addition to [4 4]
their male servants and their female servants, [3]
of whom there were [2]
 
seven thousand [2]
three hundred [2]
thirty and seven; [1]
 
and among them [3]
singing men and singing women, [2]
two hundred. [1]
66 סוּסֵיהֶ֕ם [2] ZaqefG
שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה [1] Etnachta
 
פִּרְדֵיהֶ֕ם [2] ZaqefG
מָאתַ֖יִם [2] Tip'cha
אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 2 2 66 Their horses were [2]
seven hundred [2]
thirty and six; [1]
 
their mules, [2]
two hundred [2]
forty and five, [1]
§
67 גְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם [2] Zaqef
אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה [1] Etnachta
 
חֲמֹרִ֕ים [2] ZaqefG
שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים [2] Zaqef
שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
וְעֶשְׂרִֽים׃ [1] Silluq
פ
1 2 2 2 2 2 67 their camels, [2]
four hundred [2]
thirty and five; [1]
 
donkeys, [2]
six thousand [2]
seven hundred [2]
and twenty. [1]
68 וּמֵרָאשֵׁי֙ [3] Pashta
הָֽאָב֔וֹת [2] Zaqef
 
בְּבוֹאָ֕ם [2] ZaqefG
לְבֵ֥ית יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
אֲשֶׁ֣ר בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta
 
הִֽתְנַדְּבוּ֙ [3] Pashta
לְבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים [2] Zaqef
 
לְהַעֲמִיד֖וֹ [2] Tip'cha
עַל־מְכוֹנֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 3 2 68 And some of the heads [3]
of the fathers’ households, [2]
 
when they came [2]
to the house of the LORD [2]
which is in Jerusalem; [1]
 
they made freewill offerings [3]
for the house of God, [2]
 
to set it up [2]
on its foundation. [1]
69 כְּכֹחָ֗ם [3] Revi'i
נָתְנוּ֮ [3] Zarqa
לְאוֹצַ֣ר הַמְּלָאכָה֒ [2] Segol
 
זָהָ֗ב [3] Revi'i
דַּרְכְּמוֹנִים֙ [3] Pashta
שֵׁשׁ־רִבֹּ֣אות וָאֶ֔לֶף [2] Zaqef
 
וְכֶ֕סֶף [2] ZaqefG
מָנִ֖ים [2] Tip'cha
חֲמֵ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים [1] Etnachta
 
וְכׇתְנֹ֥ת כֹּהֲנִ֖ים [2] Tip'cha
מֵאָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 2 3 3 2 2 2 69 According to their ability, [3]
they gave [3]
into the treasury of the work, [2]
 
gold, [3]
drachmas [3]
sixty thousand and one thousand, [2]
 
and silver, [2]
minas [2]
five thousand; [1]
 
and tunics of priests, [2]
one hundred [1]
§
70 וַיֵּשְׁב֣וּ הַכֹּהֲנִ֣ים וְ֠הַלְוִיִּ֠ם [4 4] TelishaG
וּֽמִן־הָעָ֞ם [4] Gershayim
וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים וְהַשּׁוֹעֲרִ֛ים [3] Tevir
וְהַנְּתִינִ֖ים [2] Tip'cha
 
בְּעָרֵיהֶ֑ם [1] Etnachta
 
וְכׇל־יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha
בְּעָרֵיהֶֽם׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 4 2 70 And the priests and the Levites dwelt, [4 4]
and some of the people [4]
and the singers and the gatekeepers, [3]
and the temple servants, [2]
 
in their cities; [1]
 
and all Israel [2]
in their cities. [1]
§
end of Ezra 2