הושע 1 Hosea 1
1 דְּבַר־יְהֹוָ֣ה ׀ [4] Legarmeh
אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה [3] Revi'i
 
אֶל־הוֹשֵׁ֙עַ֙ [3 3] Pashta
בֶּן־בְּאֵרִ֔י [2] Zaqef
 
בִּימֵ֨י עֻזִּיָּ֥ה יוֹתָ֛ם [3] Tevir
אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖ה [2] Tip'cha
מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
וּבִימֵ֛י [3] Tevir
יָרׇבְעָ֥ם בֶּן־יוֹאָ֖שׁ [2] Tip'cha
מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 3 1 The word of the LORD [4]
which came [3]
 
to Hosea [3 3]
the son of Beeri, [2]
 
in the days of Uzziah, Jotham, [3]
Ahaz, Hezekiah, [2]
kings of Judah; [1]
 
and in the days [3]
of Jeroboam the son of Joash, [2]
king of Israel. [1]
2 תְּחִלַּ֥ת דִּבֶּר־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
בְּהוֹשֵׁ֑עַ [1] Etnachta
פ
 
וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה [4] Geresh
אֶל־הוֹשֵׁ֗עַ [3] Revi'i
 
לֵ֣ךְ קַח־לְךָ֞ [4] Gershayim
אֵ֤שֶׁת זְנוּנִים֙ [3] Pashta
וְיַלְדֵ֣י זְנוּנִ֔ים [2] Zaqef
 
כִּֽי־זָנֹ֤ה תִזְנֶה֙ [3] Pashta
הָאָ֔רֶץ [2] Zaqef
 
מֵאַחֲרֵ֖י [2] Tip'cha
יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 3 4 3 4 2 3 2 2 When the LORD first spoke [2]
by Hosea; [1]
 
the LORD said [4]
to Hosea, [3]
 
“Go, take for yourself [4]
a wife of prostitution [3]
and children of prostitution, [2]
 
for it prostitutes itself continually [3]
the land, [2]
 
from following [2]
the LORD.” [1]
3 וַיֵּ֙לֶךְ֙ [3 3] Pashta
וַיִּקַּ֔ח [2] Zaqef
 
אֶת־גֹּ֖מֶר [2] Tip'cha
בַּת־דִּבְלָ֑יִם [1] Etnachta
 
וַתַּ֥הַר וַתֵּלֶד־ל֖וֹ [2] Tip'cha
בֵּֽן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 So he went [3 3]
and he took [2]
 
Gomer [2]
the daughter of Diblaim; [1]
 
and she conceived and she bore him [2]
a son. [1]
4 וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ [3] Pashta
אֵלָ֔יו [2] Zaqef
 
קְרָ֥א שְׁמ֖וֹ [2] Tip'cha
יִזְרְעֶ֑אל [1] Etnachta
 
כִּי־ע֣וֹד מְעַ֗ט [3] Revi'i
 
וּפָ֨קַדְתִּ֜י [4] Geresh
אֶת־דְּמֵ֤י יִזְרְעֶאל֙ [3] Pashta
עַל־בֵּ֣ית יֵה֔וּא [2] Zaqef
 
וְהִ֨שְׁבַּתִּ֔י [2] Zaqef
מַמְלְכ֖וּת [2] Tip'cha
בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 3 4 2 2 4 And the LORD said [3]
to him, [2]
 
“Call his name [2]
Jezreel; [1]
 
for yet a little while, [3]
 
and I will avenge [4]
the blood of Jezreel [3]
on the house of Jehu, [2]
 
and I will put an end to [2]
the kingdom [2]
of the house of Israel. [1]
5 וְהָיָ֖ה [2] Tip'cha
בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא [1] Etnachta
 
וְשָֽׁבַרְתִּי֙ [3] Pashta
אֶת־קֶ֣שֶׁת יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef
 
בְּעֵ֖מֶק [2] Tip'cha
יִזְרְעֶֽאל׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 5 And it will happen [2]
in that day; [1]
 
that I will break [3]
the bow of Israel [2]
 
in the valley [2]
of Jezreel.” [1]
6 וַתַּ֤הַר עוֹד֙ [3] Pashta
וַתֵּ֣לֶד בַּ֔ת [2] Zaqef
 
וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ [2] Zaqef
קְרָ֥א שְׁמָ֖הּ [2] Tip'cha
לֹ֣א רֻחָ֑מָה [1] Etnachta
 
כִּי֩ לֹ֨א אוֹסִ֜יף [4] Geresh
ע֗וֹד [3] Revi'i
 
אֲרַחֵם֙ [3] Pashta
אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef
 
כִּֽי־נָשֹׂ֥א אֶשָּׂ֖א [2] Tip'cha
לָהֶֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 3 4 3 2 6 And she conceived again [3]
and she bore a daughter, [2]
 
and he said to him, [2]
“Call her name [2]
Lo-Ruhamah; [1]
 
for I will no longer [4]
continue to [3]
 
have mercy on [3]
the house of Israel, [2]
 
that I should in any way pardon [2]
them. [1]
7 וְאֶת־בֵּ֤ית יְהוּדָה֙ [3] Pashta
אֲרַחֵ֔ם [2] Zaqef
 
וְהוֹשַׁעְתִּ֖ים [2] Tip'cha
בַּיהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם [1] Etnachta
 
וְלֹ֣א אוֹשִׁיעֵ֗ם [3] Revi'i
בְּקֶ֤שֶׁת וּבְחֶ֙רֶב֙ [3 3] Pashta
וּבְמִלְחָמָ֔ה [2] Zaqef
 
בְּסוּסִ֖ים [2] Tip'cha
וּבְפָרָשִֽׁים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 3 2 7 But on the house of Judah [3]
I will have mercy, [2]
 
and I will save them [2]
by the LORD their God; [1]
 
and I will not save them [3]
by bow or by sword [3 3]
or by battle, [2]
 
by horses [2]
or by horsemen.” [1]
8 וַתִּגְמֹ֖ל [2] Tip'cha
אֶת־לֹ֣א רֻחָ֑מָה [1] Etnachta
 
וַתַּ֖הַר [2] Tip'cha
וַתֵּ֥לֶד בֵּֽן׃ [1] Silluq
1 2 2 8 And she weaned [2]
Lo-Ruhamah; [1]
 
and she conceived [2]
and she bore a son. [1]
9 וַיֹּ֕אמֶר [2] ZaqefG
קְרָ֥א שְׁמ֖וֹ [2] Tip'cha
לֹ֣א עַמִּ֑י [1] Etnachta
 
כִּ֤י אַתֶּם֙ [3] Pashta
לֹ֣א עַמִּ֔י [2] Zaqef
 
וְאָנֹכִ֖י [2] Tip'cha
לֹא־אֶהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃ [1] Silluq
פ
1 2 2 2 3 2 9 And he said, [2]
“Call his name [2]
Lo-Ammi; [1]
 
for you [3]
are not my people, [2]
 
and I [2]
I will not belong to you. [1]
end of Hosea 1