| משלי 2 | mish'lei 2 | |||
| 1 בְּ֭נִי [3] Dechi  אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י [2] Etnachta תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq  | 
1 b'ni [3]  ʾim־tiq·qach ʾa·ma·rai [2] tits'pon ʾi·takh [1]  | 
|||
| 2 לְהַקְשִׁ֣יב לַחׇכְמָ֣ה [3] VDechi  אׇזְנֶ֑ךָ [2] Etnachta לַתְּבוּנָֽה׃ [1] Silluq  | 
2 l'haq'shiv la·chokh'mah [3]  ʾoz'ne·kha [2] lat'vu·nah [1]  | 
|||
| 3 כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה [3] VDechi  תִקְרָ֑א [2] Etnachta תִּתֵּ֥ן קוֹלֶֽךָ׃ [1] Silluq  | 
3 ki ʾim la·bi·nah [3]  tiq'ra [2] ti·ten qo·le·kha [1]  | 
|||
| 4 אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף [2] Etnachta  | 
4 ʾim־t'vaq'shen·nah kha·ka·sef [2]  | 
|||
| 5 אָ֗ז [3] Revi'i  תָּ֭בִין [3] Dechi יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta תִּמְצָֽא׃ [1] Silluq  | 
5 ʾaz [3]  ta·vin [3] yir'ʾat A·do·nai [2] tim'tsa [1]  | 
|||
| 6 כִּֽי־יְ֭הֹוָה [3] Dechi  יִתֵּ֣ן חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃ [1] Silluq  | 
6 ki־A·do·nai [3]  yi·ten chokh'mah [2] daʿat vut'vu·nah [1]  | 
|||
| 7 *וצפן **יִצְפֹּ֣ן לַ֭יְשָׁרִים [3] Dechi  תּוּשִׁיָּ֑ה [2] Etnachta לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם׃ [1] Silluq  | 
7 yits'pon (vtsfn) lai'sha·rim [3]  tu·shiy·yah [2] l'hol'khei tom [1]  | 
|||
| 8 לִ֭נְצֹר [3] Dechi  אׇרְח֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט [2] Etnachta יִשְׁמֹֽר׃ [1] Silluq  | 
8 lin'tsor [3]  ʾor'chot mish'pat [2] yish'mor [1]  | 
|||
| 9 אָ֗ז [3] Revi'i  תָּ֭בִין [3] Dechi צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט [2] Etnachta כׇּל־מַעְגַּל־טֽוֹב׃ [1] Silluq  | 
9 ʾaz [3]  ta·vin [3] tse·deq vu·mish'pat [2] kol־maʿgal־tov [1]  | 
|||
| 10 כִּֽי־תָב֣וֹא חׇכְמָ֣ה [3] VDechi  בְלִבֶּ֑ךָ [2] Etnachta לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃ [1] Silluq  | 
10 ki־ta·vo chokh'mah [3]  v'li·be·kha [2] l'naf'sh'kha yin'ʿam [1]  | 
|||
| 11 מְ֭זִמָּה [3] Dechi  תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ [3/2] Revi'i תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃ [1] Silluq  | 
11 m'zim·mah [3]  tish'mor ʿa·lei·kha [3/2] t'vu·nah tin'ts're·kah [1]  | 
|||
| 12 לְ֭הַצִּ֣ילְךָ [3] Dechi  מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע [2] Etnachta מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
12 l'hats·tsil'kha [3]  mi·de·rekh raʿ [2] m'da·ber tah'pu·khot [1]  | 
|||
| 13 הַ֭עֹ֣זְבִים [3] Dechi  אׇרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר [2] Etnachta בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ [1] Silluq  | 
13 haʿoz'vim [3]  ʾor'chot yo·sher [2] b'dar'khei־cho·shekh [1]  | 
|||
| 14 הַ֭שְּׂמֵחִים [3] Dechi  לַעֲשׂ֥וֹת רָ֑ע [2] Etnachta בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת רָֽע׃ [1] Silluq  | 
14 hass'me·chim [3]  laʿa·sot raʿ [2] b'tah'pu·khot raʿ [1]  | 
|||
| 15 אֲשֶׁ֣ר אׇרְחֹתֵיהֶ֣ם [3] VDechi  עִקְּשִׁ֑ים [2] Etnachta בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃ [1] Silluq  | 
15 ʾa·sher ʾor'cho·tei·hem [3]  ʿiqq'shim [2] b'maʿg'lo·tam [1]  | 
|||
| 16 לְ֭הַצִּ֣ילְךָ [3] Dechi  מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה [2] Etnachta אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃ [1] Silluq  | 
16 l'hats·tsil'kha [3]  meʾish·shah za·rah [2] ʾa·ma·rei·ha he·che·li·qah [1]  | 
|||
| 17 הַֽ֭עֹזֶבֶת [3] Dechi  אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ [2] Etnachta שָׁכֵֽחָה׃ [1] Silluq  | 
17 haʿo·ze·vet [3]  ʾal·luf n'ʿu·rei·ha [2] sha·khe·chah [1]  | 
|||
| 18 כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת [3] VDechi  בֵּיתָ֑הּ [2] Etnachta מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃ [1] Silluq  | 
18 ki sha·chah ʾel־ma·vet [3]  bei·tahh [2] maʿg'lo·tei·ha [1]  | 
|||
| 19 כׇּל־בָּ֭אֶיהָ [3] Dechi  לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן [2] Etnachta אׇרְח֥וֹת חַיִּֽים׃ [1] Silluq  | 
19 kol־baʾei·ha [3]  lo y'shu·vun [2] ʾor'chot chay·yim [1]  | 
|||
| 20 לְמַ֗עַן [3] Revi'i  תֵּ֭לֵךְ [3] Dechi בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבִ֑ים [2] Etnachta תִּשְׁמֹֽר׃ [1] Silluq  | 
20 l'maʿan [3]  te·lekh [3] b'de·rekh to·vim [2] tish'mor [1]  | 
|||
| 21 כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ־אָ֑רֶץ [2] Etnachta  יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃ [1] Silluq  | 
21 ki־y'sha·rim yish'k'nu־ʾa·rets [2]  yiv·vat'ru vahh [1]  | 
|||
| 22 וּ֭רְשָׁעִים [3] Dechi  מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ [2] Etnachta יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה׃ [1] Silluq פ  | 
22 vur'shaʿim [3]  meʾe·rets yi·ka·re·tu [2] yiss'chu mim·men·nah [1] ¶  | 
|||
| end of Proverbs 2 |