משלי 2 | mish'lei 2 | |||
1 בְּ֭נִי [3] Dechi אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י [2] Etnachta תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq |
1 b'ni [3] ʾim־tiq·qach ʾa·ma·rai [2] tits'pon ʾi·takh [1] |
|||
2 לְהַקְשִׁ֣יב לַחׇכְמָ֣ה [3] VDechi אׇזְנֶ֑ךָ [2] Etnachta לַתְּבוּנָֽה׃ [1] Silluq |
2 l'haq'shiv la·chokh'mah [3] ʾoz'ne·kha [2] lat'vu·nah [1] |
|||
3 כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה [3] VDechi תִקְרָ֑א [2] Etnachta תִּתֵּ֥ן קוֹלֶֽךָ׃ [1] Silluq |
3 ki ʾim la·bi·nah [3] tiq'ra [2] ti·ten qo·le·kha [1] |
|||
4 אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף [2] Etnachta |
4 ʾim־t'vaq'shen·nah kha·ka·sef [2] |
|||
5 אָ֗ז [3] Revi'i תָּ֭בִין [3] Dechi יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta תִּמְצָֽא׃ [1] Silluq |
5 ʾaz [3] ta·vin [3] yir'ʾat A·do·nai [2] tim'tsa [1] |
|||
6 כִּֽי־יְ֭הֹוָה [3] Dechi יִתֵּ֣ן חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃ [1] Silluq |
6 ki־A·do·nai [3] yi·ten chokh'mah [2] daʿat vut'vu·nah [1] |
|||
7 *וצפן **יִצְפֹּ֣ן לַ֭יְשָׁרִים [3] Dechi תּוּשִׁיָּ֑ה [2] Etnachta לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם׃ [1] Silluq |
7 yits'pon (vtsfn) lai'sha·rim [3] tu·shiy·yah [2] l'hol'khei tom [1] |
|||
8 לִ֭נְצֹר [3] Dechi אׇרְח֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט [2] Etnachta יִשְׁמֹֽר׃ [1] Silluq |
8 lin'tsor [3] ʾor'chot mish'pat [2] yish'mor [1] |
|||
9 אָ֗ז [3] Revi'i תָּ֭בִין [3] Dechi צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט [2] Etnachta כׇּל־מַעְגַּל־טֽוֹב׃ [1] Silluq |
9 ʾaz [3] ta·vin [3] tse·deq vu·mish'pat [2] kol־maʿgal־tov [1] |
|||
10 כִּֽי־תָב֣וֹא חׇכְמָ֣ה [3] VDechi בְלִבֶּ֑ךָ [2] Etnachta לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃ [1] Silluq |
10 ki־ta·vo chokh'mah [3] v'li·be·kha [2] l'naf'sh'kha yin'ʿam [1] |
|||
11 מְ֭זִמָּה [3] Dechi תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ [3/2] Revi'i תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃ [1] Silluq |
11 m'zim·mah [3] tish'mor ʿa·lei·kha [3/2] t'vu·nah tin'ts're·kah [1] |
|||
12 לְ֭הַצִּ֣ילְךָ [3] Dechi מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע [2] Etnachta מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃ [1] Silluq |
12 l'hats·tsil'kha [3] mi·de·rekh raʿ [2] m'da·ber tah'pu·khot [1] |
|||
13 הַ֭עֹ֣זְבִים [3] Dechi אׇרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר [2] Etnachta בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ [1] Silluq |
13 haʿoz'vim [3] ʾor'chot yo·sher [2] b'dar'khei־cho·shekh [1] |
|||
14 הַ֭שְּׂמֵחִים [3] Dechi לַעֲשׂ֥וֹת רָ֑ע [2] Etnachta בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת רָֽע׃ [1] Silluq |
14 hass'me·chim [3] laʿa·sot raʿ [2] b'tah'pu·khot raʿ [1] |
|||
15 אֲשֶׁ֣ר אׇרְחֹתֵיהֶ֣ם [3] VDechi עִקְּשִׁ֑ים [2] Etnachta בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃ [1] Silluq |
15 ʾa·sher ʾor'cho·tei·hem [3] ʿiqq'shim [2] b'maʿg'lo·tam [1] |
|||
16 לְ֭הַצִּ֣ילְךָ [3] Dechi מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה [2] Etnachta אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃ [1] Silluq |
16 l'hats·tsil'kha [3] meʾish·shah za·rah [2] ʾa·ma·rei·ha he·che·li·qah [1] |
|||
17 הַֽ֭עֹזֶבֶת [3] Dechi אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ [2] Etnachta שָׁכֵֽחָה׃ [1] Silluq |
17 haʿo·ze·vet [3] ʾal·luf n'ʿu·rei·ha [2] sha·khe·chah [1] |
|||
18 כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת [3] VDechi בֵּיתָ֑הּ [2] Etnachta מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃ [1] Silluq |
18 ki sha·chah ʾel־ma·vet [3] bei·tahh [2] maʿg'lo·tei·ha [1] |
|||
19 כׇּל־בָּ֭אֶיהָ [3] Dechi לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן [2] Etnachta אׇרְח֥וֹת חַיִּֽים׃ [1] Silluq |
19 kol־baʾei·ha [3] lo y'shu·vun [2] ʾor'chot chay·yim [1] |
|||
20 לְמַ֗עַן [3] Revi'i תֵּ֭לֵךְ [3] Dechi בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבִ֑ים [2] Etnachta תִּשְׁמֹֽר׃ [1] Silluq |
20 l'maʿan [3] te·lekh [3] b'de·rekh to·vim [2] tish'mor [1] |
|||
21 כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ־אָ֑רֶץ [2] Etnachta יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃ [1] Silluq |
21 ki־y'sha·rim yish'k'nu־ʾa·rets [2] yiv·vat'ru vahh [1] |
|||
22 וּ֭רְשָׁעִים [3] Dechi מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ [2] Etnachta יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה׃ [1] Silluq פ |
22 vur'shaʿim [3] meʾe·rets yi·ka·re·tu [2] yiss'chu mim·men·nah [1] ¶ |
|||
end of Proverbs 2 |