| משלי 3 | mish'lei 3 | |||
| 1 בְּ֭נִי [3] Dechi  תּוֹרָתִ֣י אַל־תִּשְׁכָּ֑ח [2] Etnachta יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ׃ [1] Silluq  | 
1 b'ni [3]  to·ra·ti ʾal־tish'kach [2] yits·tsor li·be·kha [1]  | 
|||
| 2 כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים [3] Dechi  וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים [2] Etnachta יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ׃ [1] Silluq  | 
2 ki ʾo·rekh ya·mim [3]  vush'not chay·yim [2] yo·si·fu lakh [1]  | 
|||
| 3 חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת [3] Revi'i  אַֽל־יַ֫עַזְבֻ֥ךָ [2] Ole Veyored כׇּ֝תְבֵ֗ם [2] Revi'i Mugrash עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃ [1] Silluq  | 
3 che·sed veʾe·met [3]  ʾal־yaʿaz'vu·kha [2] kot'vem [2] ʿal־lu·ach li·be·kha [1]  | 
|||
| 4 וּמְצָא־חֵ֥ן וְשֵֽׂכֶל־ט֑וֹב [2] Etnachta  וְאָדָֽם׃ [1] Silluq  | 
4 vum'tsa־chen v'se·khel־tov [2]  v'ʾa·dam [1]  | 
|||
| 5 בְּטַ֣ח אֶל־יְ֭הֹוָה [3] Dechi  בְּכׇל־לִבֶּ֑ךָ [2] Etnachta אַל־תִּשָּׁעֵֽן׃ [1] Silluq  | 
5 b'tach ʾel־A·do·nai [3]  b'khol־li·be·kha [2] ʾal־tish·shaʿen [1]  | 
|||
| 6 בְּכׇל־דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ [2] Etnachta  יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
6 b'khol־d'ra·khei·kha daʿe·hu [2]  y'yash·sher ʾor'cho·tei·kha [1]  | 
|||
| 7 אַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם [3] VDechi  בְּעֵינֶ֑יךָ [2] Etnachta וְס֣וּר מֵרָֽע׃ [1] Silluq  | 
7 ʾal־t'hi cha·kham [3]  b'ʿei·nei·kha [2] v'sur me·raʿ [1]  | 
|||
| 8 רִ֭פְאוּת [3] Dechi  תְּהִ֣י לְשׇׁרֶּ֑ךָ [2] Etnachta לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
8 rif'ʾut [3]  t'hi l'shor·re·kha [2] l'ʿats'mo·tei·kha [1]  | 
|||
| 9 כַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֭הֹוָה [3] Dechi  מֵהוֹנֶ֑ךָ [2] Etnachta כׇּל־תְּבוּאָתֶֽךָ׃ [1] Silluq  | 
9 ka·bed ʾet־A·do·nai [3]  me·ho·ne·kha [2] kol־t'vuʾa·te·kha [1]  | 
|||
| 10 וְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ [3] VDechi  שָׂבָ֑ע [2] Etnachta יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ׃ [1] Silluq פ  | 
10 v'yim·mal'ʾu ʾa·sa·mei·kha [3]  sa·vaʿ [2] y'qa·vei·kha yif'ro·tsu [1] ¶  | 
|||
| 11 מוּסַ֣ר יְ֭הֹוָה [3] Dechi  בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס [2] Etnachta בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
11 mu·sar A·do·nai [3]  b'ni ʾal־tim'ʾas [2] b'to·khach'to [1]  | 
|||
| 12 כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב [3] VDechi  יְהֹוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ [2] Etnachta אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃ [1] Silluq  | 
12 ki ʾet ʾa·sher yeʾe·hav [3]  A·do·nai yo·khi·ach [2] ʾet־ben yir'tseh [1]  | 
|||
| 13 אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם [3] Dechi  מָצָ֣א חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃ [1] Silluq  | 
13 ʾash'rei ʾa·dam [3]  ma·tsa chokh'mah [2] ya·fiq t'vu·nah [1]  | 
|||
| 14 כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ [3] Dechi  מִסְּחַר־כָּ֑סֶף [2] Etnachta תְּבוּאָתָֽהּ׃ [1] Silluq  | 
14 ki tov sach'rahh [3]  miss'char־ka·sef [2] t'vuʾa·tahh [1]  | 
|||
| 15 יְקָ֣רָה הִ֭יא [3] Dechi  *מפניים **מִפְּנִינִ֑ים [2] Etnachta לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃ [1] Silluq  | 
15 y'qa·rah hi [3]  mip'ni·nim (mfnyym) [2] lo yish'vu־vahh [1]  | 
|||
| 16 אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים [3] Dechi  בִּֽימִינָ֑הּ [2] Etnachta עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃ [1] Silluq  | 
16 ʾo·rekh ya·mim [3]  bi·mi·nahh [2] ʿo·sher v'kha·vod [1]  | 
|||
| 17 דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם [2] Etnachta  שָׁלֽוֹם׃ [1] Silluq  | 
17 d'ra·khei·ha dar'khei־noʿam [2]  sha·lom [1]  | 
|||
| 18 עֵץ־חַיִּ֣ים הִ֭יא [3] Dechi  לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ [2] Etnachta פ  | 
18 ʿets־chay·yim hi [3]  lam·ma·cha·zi·qim bahh [2] ¶  | 
|||
| 19 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i  בְּחׇכְמָ֥ה יָסַד־אָ֑רֶץ [2] Etnachta בִּתְבוּנָֽה׃ [1] Silluq  | 
19 A·do·nai [3]  b'chokh'mah ya·sad־ʾa·rets [2] bit'vu·nah [1]  | 
|||
| 20 בְּ֭דַעְתּוֹ [3] Dechi  תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ [2] Etnachta יִרְעֲפוּ־טָֽל׃ [1] Silluq  | 
20 b'daʿto [3]  t'ho·mot niv'qaʿu [2] yir'ʿa·fu־tal [1]  | 
|||
| 21 בְּ֭נִי [3] Dechi  אַל־יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ [2] Etnachta וּמְזִמָּֽה׃ [1] Silluq  | 
21 b'ni [3]  ʾal־ya·lu·zu meʿei·nei·kha [2] vum'zim·mah [1]  | 
|||
| 22 וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים [3] VDechi  לְנַפְשֶׁ֑ךָ [2] Etnachta לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
22 v'yih'yu chay·yim [3]  l'naf'she·kha [2] l'gar'g'ro·tei·kha [1]  | 
|||
| 23 אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח [3] VDechi  דַּרְכֶּ֑ךָ [2] Etnachta לֹ֣א תִגּֽוֹף׃ [1] Silluq  | 
23 ʾaz te·lekh la·ve·tach [3]  dar'ke·kha [2] lo ti·gof [1]  | 
|||
| 24 אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד [2] Etnachta  וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃ [1] Silluq  | 
24 ʾim־tish'kav lo־tif'chad [2]  v'ʿar'vah sh'na·te·kha [1]  | 
|||
| 25 אַל־תִּ֭ירָא [3] Dechi  מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם [2] Etnachta כִּ֣י תָבֹֽא׃ [1] Silluq  | 
25 ʾal־ti·ra [3]  mi·pa·chad pit'ʾom [2] ki ta·vo [1]  | 
|||
| 26 כִּֽי־יְ֭הֹוָה [3] Dechi  יִֽהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ [2] Etnachta מִלָּֽכֶד׃ [1] Silluq  | 
26 ki־A·do·nai [3]  yih'yeh v'khis'le·kha [2] mil·la·khed [1]  | 
|||
| 27 אַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו [2] Etnachta  לַעֲשֽׂוֹת׃ [1] Silluq  | 
27 ʾal־tim'naʿ־tov mib'ʿa·laiv [2]  laʿa·sot [1]  | 
|||
| 28 אַל־תֹּ֘אמַ֤ר *לרעיך **לְרֵעֲךָ֨ ׀ [4] Azla Legarmeh  לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב [3] Dechi וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן [3/2] Revi'i וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq  | 
28 ʾal־to·mar l'reʿa·kha (lrʿykh) [4]  lekh va·shuv [3] vu·ma·char ʾe·ten [3/2] v'yesh ʾi·takh [1]  | 
|||
| 29 אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ [3] VDechi  רָעָ֑ה [2] Etnachta אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq  | 
29 ʾal־ta·cha·rosh ʿal־reʿa·kha [3]  raʿah [2] ʾi·takh [1]  | 
|||
| 30 אַל־*תרוב **תָּרִ֣יב עִם־אָדָ֣ם [3] VDechi  חִנָּ֑ם [2] Etnachta רָעָֽה׃ [1] Silluq  | 
30 ʾal־ta·riv (־trvv) ʿim־ʾa·dam [3]  chin·nam [2] raʿah [1]  | 
|||
| 31 אַל־תְּ֭קַנֵּא [3] Dechi  בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס [2] Etnachta בְּכׇל־דְּרָכָֽיו׃ [1] Silluq  | 
31 ʾal־t'qan·ne [3]  b'ʾish cha·mas [2] b'khol־d'ra·khaiv [1]  | 
|||
| 32 כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהֹוָ֣ה [3] VDechi  נָל֑וֹז [2] Etnachta  | 
32 ki toʿa·vat A·do·nai [3]  na·loz [2]  | 
|||
| 33 מְאֵרַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi  בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע [2] Etnachta יְבָרֵֽךְ׃ [1] Silluq  | 
33 m'ʾe·rat A·do·nai [3]  b'veit ra·shaʿ [2] y'va·rekh [1]  | 
|||
| 34 אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ [2] Etnachta  יִתֶּן־חֵֽן׃ [1] Silluq  | 
34 ʾim־lal·le·tsim hu־ya·lits [2]  yi·ten־chen [1]  | 
|||
| 35 כָּ֭בוֹד [3] Dechi  חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ [2] Etnachta מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ [1] Silluq פ  | 
35 ka·vod [3]  cha·kha·mim yin'cha·lu [2] me·rim qa·lon [1] ¶  | 
|||
| end of Proverbs 3 |