משלי 3 | mish'lei 3 | |||
1 בְּ֭נִי [3] Dechi תּוֹרָתִ֣י אַל־תִּשְׁכָּ֑ח [2] Etnachta יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ׃ [1] Silluq |
1 b'ni [3] to·ra·ti ʾal־tish'kach [2] yits·tsor li·be·kha [1] |
|||
2 כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים [3] Dechi וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים [2] Etnachta יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ׃ [1] Silluq |
2 ki ʾo·rekh ya·mim [3] vush'not chay·yim [2] yo·si·fu lakh [1] |
|||
3 חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת [3] Revi'i אַֽל־יַ֫עַזְבֻ֥ךָ [2] Ole Veyored כׇּ֝תְבֵ֗ם [2] Revi'i Mugrash עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃ [1] Silluq |
3 che·sed veʾe·met [3] ʾal־yaʿaz'vu·kha [2] kot'vem [2] ʿal־lu·ach li·be·kha [1] |
|||
4 וּמְצָא־חֵ֥ן וְשֵֽׂכֶל־ט֑וֹב [2] Etnachta וְאָדָֽם׃ [1] Silluq |
4 vum'tsa־chen v'se·khel־tov [2] v'ʾa·dam [1] |
|||
5 בְּטַ֣ח אֶל־יְ֭הֹוָה [3] Dechi בְּכׇל־לִבֶּ֑ךָ [2] Etnachta אַל־תִּשָּׁעֵֽן׃ [1] Silluq |
5 b'tach ʾel־A·do·nai [3] b'khol־li·be·kha [2] ʾal־tish·shaʿen [1] |
|||
6 בְּכׇל־דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ [2] Etnachta יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
6 b'khol־d'ra·khei·kha daʿe·hu [2] y'yash·sher ʾor'cho·tei·kha [1] |
|||
7 אַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם [3] VDechi בְּעֵינֶ֑יךָ [2] Etnachta וְס֣וּר מֵרָֽע׃ [1] Silluq |
7 ʾal־t'hi cha·kham [3] b'ʿei·nei·kha [2] v'sur me·raʿ [1] |
|||
8 רִ֭פְאוּת [3] Dechi תְּהִ֣י לְשׇׁרֶּ֑ךָ [2] Etnachta לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
8 rif'ʾut [3] t'hi l'shor·re·kha [2] l'ʿats'mo·tei·kha [1] |
|||
9 כַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֭הֹוָה [3] Dechi מֵהוֹנֶ֑ךָ [2] Etnachta כׇּל־תְּבוּאָתֶֽךָ׃ [1] Silluq |
9 ka·bed ʾet־A·do·nai [3] me·ho·ne·kha [2] kol־t'vuʾa·te·kha [1] |
|||
10 וְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ [3] VDechi שָׂבָ֑ע [2] Etnachta יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ׃ [1] Silluq פ |
10 v'yim·mal'ʾu ʾa·sa·mei·kha [3] sa·vaʿ [2] y'qa·vei·kha yif'ro·tsu [1] ¶ |
|||
11 מוּסַ֣ר יְ֭הֹוָה [3] Dechi בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס [2] Etnachta בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃ [1] Silluq |
11 mu·sar A·do·nai [3] b'ni ʾal־tim'ʾas [2] b'to·khach'to [1] |
|||
12 כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב [3] VDechi יְהֹוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ [2] Etnachta אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃ [1] Silluq |
12 ki ʾet ʾa·sher yeʾe·hav [3] A·do·nai yo·khi·ach [2] ʾet־ben yir'tseh [1] |
|||
13 אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם [3] Dechi מָצָ֣א חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃ [1] Silluq |
13 ʾash'rei ʾa·dam [3] ma·tsa chokh'mah [2] ya·fiq t'vu·nah [1] |
|||
14 כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ [3] Dechi מִסְּחַר־כָּ֑סֶף [2] Etnachta תְּבוּאָתָֽהּ׃ [1] Silluq |
14 ki tov sach'rahh [3] miss'char־ka·sef [2] t'vuʾa·tahh [1] |
|||
15 יְקָ֣רָה הִ֭יא [3] Dechi *מפניים **מִפְּנִינִ֑ים [2] Etnachta לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃ [1] Silluq |
15 y'qa·rah hi [3] mip'ni·nim (mfnyym) [2] lo yish'vu־vahh [1] |
|||
16 אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים [3] Dechi בִּֽימִינָ֑הּ [2] Etnachta עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃ [1] Silluq |
16 ʾo·rekh ya·mim [3] bi·mi·nahh [2] ʿo·sher v'kha·vod [1] |
|||
17 דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם [2] Etnachta שָׁלֽוֹם׃ [1] Silluq |
17 d'ra·khei·ha dar'khei־noʿam [2] sha·lom [1] |
|||
18 עֵץ־חַיִּ֣ים הִ֭יא [3] Dechi לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ [2] Etnachta פ |
18 ʿets־chay·yim hi [3] lam·ma·cha·zi·qim bahh [2] ¶ |
|||
19 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i בְּחׇכְמָ֥ה יָסַד־אָ֑רֶץ [2] Etnachta בִּתְבוּנָֽה׃ [1] Silluq |
19 A·do·nai [3] b'chokh'mah ya·sad־ʾa·rets [2] bit'vu·nah [1] |
|||
20 בְּ֭דַעְתּוֹ [3] Dechi תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ [2] Etnachta יִרְעֲפוּ־טָֽל׃ [1] Silluq |
20 b'daʿto [3] t'ho·mot niv'qaʿu [2] yir'ʿa·fu־tal [1] |
|||
21 בְּ֭נִי [3] Dechi אַל־יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ [2] Etnachta וּמְזִמָּֽה׃ [1] Silluq |
21 b'ni [3] ʾal־ya·lu·zu meʿei·nei·kha [2] vum'zim·mah [1] |
|||
22 וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים [3] VDechi לְנַפְשֶׁ֑ךָ [2] Etnachta לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
22 v'yih'yu chay·yim [3] l'naf'she·kha [2] l'gar'g'ro·tei·kha [1] |
|||
23 אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח [3] VDechi דַּרְכֶּ֑ךָ [2] Etnachta לֹ֣א תִגּֽוֹף׃ [1] Silluq |
23 ʾaz te·lekh la·ve·tach [3] dar'ke·kha [2] lo ti·gof [1] |
|||
24 אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד [2] Etnachta וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃ [1] Silluq |
24 ʾim־tish'kav lo־tif'chad [2] v'ʿar'vah sh'na·te·kha [1] |
|||
25 אַל־תִּ֭ירָא [3] Dechi מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם [2] Etnachta כִּ֣י תָבֹֽא׃ [1] Silluq |
25 ʾal־ti·ra [3] mi·pa·chad pit'ʾom [2] ki ta·vo [1] |
|||
26 כִּֽי־יְ֭הֹוָה [3] Dechi יִֽהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ [2] Etnachta מִלָּֽכֶד׃ [1] Silluq |
26 ki־A·do·nai [3] yih'yeh v'khis'le·kha [2] mil·la·khed [1] |
|||
27 אַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו [2] Etnachta לַעֲשֽׂוֹת׃ [1] Silluq |
27 ʾal־tim'naʿ־tov mib'ʿa·laiv [2] laʿa·sot [1] |
|||
28 אַל־תֹּ֘אמַ֤ר *לרעיך **לְרֵעֲךָ֨ ׀ [4] Azla Legarmeh לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב [3] Dechi וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן [3/2] Revi'i וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq |
28 ʾal־to·mar l'reʿa·kha (lrʿykh) [4] lekh va·shuv [3] vu·ma·char ʾe·ten [3/2] v'yesh ʾi·takh [1] |
|||
29 אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ [3] VDechi רָעָ֑ה [2] Etnachta אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq |
29 ʾal־ta·cha·rosh ʿal־reʿa·kha [3] raʿah [2] ʾi·takh [1] |
|||
30 אַל־*תרוב **תָּרִ֣יב עִם־אָדָ֣ם [3] VDechi חִנָּ֑ם [2] Etnachta רָעָֽה׃ [1] Silluq |
30 ʾal־ta·riv (־trvv) ʿim־ʾa·dam [3] chin·nam [2] raʿah [1] |
|||
31 אַל־תְּ֭קַנֵּא [3] Dechi בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס [2] Etnachta בְּכׇל־דְּרָכָֽיו׃ [1] Silluq |
31 ʾal־t'qan·ne [3] b'ʾish cha·mas [2] b'khol־d'ra·khaiv [1] |
|||
32 כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהֹוָ֣ה [3] VDechi נָל֑וֹז [2] Etnachta |
32 ki toʿa·vat A·do·nai [3] na·loz [2] |
|||
33 מְאֵרַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע [2] Etnachta יְבָרֵֽךְ׃ [1] Silluq |
33 m'ʾe·rat A·do·nai [3] b'veit ra·shaʿ [2] y'va·rekh [1] |
|||
34 אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ [2] Etnachta יִתֶּן־חֵֽן׃ [1] Silluq |
34 ʾim־lal·le·tsim hu־ya·lits [2] yi·ten־chen [1] |
|||
35 כָּ֭בוֹד [3] Dechi חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ [2] Etnachta מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ [1] Silluq פ |
35 ka·vod [3] cha·kha·mim yin'cha·lu [2] me·rim qa·lon [1] ¶ |
|||
end of Proverbs 3 |