משלי 3 Proverbs 3
1 בְּ֭נִי [3] Dechi
תּוֹרָתִ֣י אַל־תִּשְׁכָּ֑ח [2] Etnachta
 
וּ֝מִצְוֺתַ֗י [2] Revi'i Mugrash
יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 1 My son, [3]
don’t forget my teaching; [2]
 
but my commandments, [2]
let your heart keep, [1]
2 כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים [3] Dechi
וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים [2] Etnachta
 
וְ֝שָׁל֗וֹם [2] Revi'i Mugrash
יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 2 for length of days [3]
and years of life; [2]
 
and peace [2]
they will add to you. [1]
3 חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת [3] Revi'i
אַֽל־יַ֫עַזְבֻ֥ךָ [2] Ole Veyored
 
קׇשְׁרֵ֥ם עַל־גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ [2] Etnachta
כׇּ֝תְבֵ֗ם [2] Revi'i Mugrash
עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 2 3 Kindness and faithfulness, [3]
don’t let them leave you; [2]
 
bind them around your neck, [2]
write them [2]
on the tablet of your heart. [1]
4 וּמְצָא־חֵ֥ן וְשֵֽׂכֶל־ט֑וֹב [2] Etnachta
 
בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים [2] VRevMug
וְאָדָֽם׃ [1] Silluq
2 2 4 And find favor and good understanding; [2]
 
in the eyes of God [2]
and man. [1]
5 בְּטַ֣ח אֶל־יְ֭הֹוָה [3] Dechi
בְּכׇל־לִבֶּ֑ךָ [2] Etnachta
 
וְאֶל־בִּ֥֝ינָתְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
אַל־תִּשָּׁעֵֽן׃ [1] Silluq
2 3 2 5 Trust in the LORD [3]
with all your heart; [2]
 
and on your own understanding [2]
do not depend. [1]
6 בְּכׇל־דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ [2] Etnachta
 
וְ֝ה֗וּא [2] Revi'i Mugrash
יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 2 6 In all your ways acknowledge him; [2]
 
and he, [2]
he will make straight your paths. [1]
7 אַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם [3] VDechi
בְּעֵינֶ֑יךָ [2] Etnachta
 
יְרָ֥א אֶת־יְ֝הֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
וְס֣וּר מֵרָֽע׃ [1] Silluq
2 3 2 7 Do not be wise [3]
in your own eyes; [2]
 
fear the LORD, [2]
and turn aside from evil. [1]
8 רִ֭פְאוּת [3] Dechi
תְּהִ֣י לְשׇׁרֶּ֑ךָ [2] Etnachta
 
וְ֝שִׁקּ֗וּי [2] Revi'i Mugrash
לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 8 Healing [3]
it will be to your body; [2]
 
and nourishment [2]
to your bones. [1]
9 כַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֭הֹוָה [3] Dechi
מֵהוֹנֶ֑ךָ [2] Etnachta
 
וּ֝מֵרֵאשִׁ֗ית [2] Revi'i Mugrash
כׇּל־תְּבוּאָתֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 9 Honor the LORD [3]
from your wealth; [2]
 
and from the first [2]
of all your produce, [1]
10 וְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ [3] VDechi
שָׂבָ֑ע [2] Etnachta
 
וְ֝תִיר֗וֹשׁ [2] Revi'i Mugrash
יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 10 so your barns may be filled [3]
with plenty; [2]
 
and with new wine [2]
your vats will overflow. [1]
11 מוּסַ֣ר יְ֭הֹוָה [3] Dechi
בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס [2] Etnachta
 
וְאַל־תָּ֝קֹ֗ץ [2] Revi'i Mugrash
בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 11 The discipline of the LORD [3]
O my son do not despise; [2]
 
and do not be weary [2]
of his correction, [1]
12 כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב [3] VDechi
יְהֹוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ [2] Etnachta
 
וּ֝כְאָ֗ב [2] Revi'i Mugrash
אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 12 for the one he loves, [3]
the LORD corrects; [2]
 
even as a father, [2]
a son with whom he is pleased. [1]
13 אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם [3] Dechi
מָצָ֣א חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta
 
וְ֝אָדָ֗ם [2] Revi'i Mugrash
יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 13 How blessed is the man [3]
who finds wisdom; [2]
 
and the man [2]
who obtains understanding. [1]
14 כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ [3] Dechi
מִסְּחַר־כָּ֑סֶף [2] Etnachta
 
וּ֝מֵחָר֗וּץ [2] Revi'i Mugrash
תְּבוּאָתָֽהּ׃ [1] Silluq
2 3 2 14 For better is her profit [3]
than the profit of silver; [2]
 
and more than gold [2]
is her return. [1]
15 יְקָ֣רָה הִ֭יא [3] Dechi
*מפניים **מִפְּנִינִ֑ים [2] Etnachta
 
וְכׇל־חֲ֝פָצֶ֗יךָ [2] Revi'i Mugrash
לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃ [1] Silluq
2 3 2 15 She is precious [3]
more than rubies; [2]
 
and all your pleasures, [2]
they can't be compared with her. [1]
16 אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים [3] Dechi
בִּֽימִינָ֑הּ [2] Etnachta
 
בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ [2] Revi'i Mugrash
עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃ [1] Silluq
2 3 2 16 Length of days [3]
is in her right hand; [2]
 
in her left hand [2]
are riches and honor. [1]
17 דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם [2] Etnachta
 
וְֽכׇל־נְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָ [2] VRevMug
שָׁלֽוֹם׃ [1] Silluq
2 2 17 Her ways are ways of kindness; [2]
 
and all her paths [2]
are peace. [1]
18 עֵץ־חַיִּ֣ים הִ֭יא [3] Dechi
לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ [2] Etnachta
 
וְֽתֹמְכֶ֥יהָ מְאֻשָּֽׁר׃ [1] Silluq
פ
2 3 18 A tree of life is she [3]
to those who take hold on her; [2]
 
and those who hold fast to her are called blessed. [1]
19 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i
בְּחׇכְמָ֥ה יָסַד־אָ֑רֶץ [2] Etnachta
 
כּוֹנֵ֥ן שָׁ֝מַ֗יִם [2] Revi'i Mugrash
בִּתְבוּנָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 19 The LORD, [3]
by wisdom he founded the earth; [2]
 
he established the heavens [2]
by understanding. [1]
20 בְּ֭דַעְתּוֹ [3] Dechi
תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ [2] Etnachta
 
וּ֝שְׁחָקִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
יִרְעֲפוּ־טָֽל׃ [1] Silluq
2 3 2 20 By his knowledge, [3]
the depths were split open; [2]
 
and clouds, [2]
they dropped dew. [1]
21 בְּ֭נִי [3] Dechi
אַל־יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ [2] Etnachta
 
נְצֹ֥ר תֻּ֝שִׁיָּ֗ה [2] Revi'i Mugrash
וּמְזִמָּֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 21 My son, [3]
don't let them depart from your eyes; [2]
 
keep sound wisdom [2]
and discretion, [1]
22 וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים [3] VDechi
לְנַפְשֶׁ֑ךָ [2] Etnachta
 
וְ֝חֵ֗ן [2] Revi'i Mugrash
לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 22 and they will be life [3]
for your soul; [2]
 
and grace [2]
for your neck. [1]
23 אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח [3] VDechi
דַּרְכֶּ֑ךָ [2] Etnachta
 
וְ֝רַגְלְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
לֹ֣א תִגּֽוֹף׃ [1] Silluq
2 3 2 23 Then you shall walk securely [3]
in your way; [2]
 
and with your foot [2]
you won't stumble. [1]
24 אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד [2] Etnachta
 
וְ֝שָׁכַבְתָּ֗ [2] Revi'i Mugrash
וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 2 24 When you lie down, you will not be afraid; [2]
 
you will lie down, [2]
and your sleep will be pleasant. [1]
25 אַל־תִּ֭ירָא [3] Dechi
מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם [2] Etnachta
 
וּמִשֹּׁאַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
כִּ֣י תָבֹֽא׃ [1] Silluq
2 3 2 25 Don’t fear [3]
from sudden terror; [2]
 
and from destruction by the wicked [2]
when it comes, [1]
26 כִּֽי־יְ֭הֹוָה [3] Dechi
יִֽהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ [2] Etnachta
 
וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ [2] VRevMug
מִלָּֽכֶד׃ [1] Silluq
2 3 2 26 for the LORD, [3]
he will be your confidence; [2]
 
and he will keep your foot [2]
from being taken. [1]
27 אַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו [2] Etnachta
 
בִּֽהְי֤וֹת לְאֵ֖ל *ידיך **יָדְךָ֣ [2] VRevMug
לַעֲשֽׂוֹת׃ [1] Silluq
2 2 27 Don’t withhold good from those to whom it is due; [2]
 
when your hand has the power [2]
to do it. [1]
28 אַל־תֹּ֘אמַ֤ר *לרעיך **לְרֵעֲךָ֨ ׀ [4] Azla Legarmeh
לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב [3] Dechi
וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן [3/2] Revi'i
וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 4 28 Don’t say to your neighbor, [4]
“Go, and come again, [3]
and tomorrow I will give it,” [3/2]
when you have it there with you. [1]
29 אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ [3] VDechi
רָעָ֑ה [2] Etnachta
 
וְהֽוּא־יוֹשֵׁ֖ב לָבֶ֣טַח [2] VRevMug
אִתָּֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 29 Don’t devise against your neighbor [3]
evil; [2]
 
when he is dwelling securely [2]
with you. [1]
30 אַל־*תרוב **תָּרִ֣יב עִם־אָדָ֣ם [3] VDechi
חִנָּ֑ם [2] Etnachta
 
אִם־לֹ֖א גְמָלְךָ֣ [2] VRevMug
רָעָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 30 Don’t contend with a man [3]
without cause; [2]
 
if he has not done to you [2]
evil. [1]
31 אַל־תְּ֭קַנֵּא [3] Dechi
בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס [2] Etnachta
 
וְאַל־תִּ֝בְחַ֗ר [2] Revi'i Mugrash
בְּכׇל־דְּרָכָֽיו׃ [1] Silluq
2 3 2 31 Don’t envy [3]
a person of violence; [2]
 
and do not choose [2]
any of his ways. [1]
32 כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהֹוָ֣ה [3] VDechi
נָל֑וֹז [2] Etnachta
 
וְֽאֶת־יְשָׁרִ֥ים סוֹדֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 32 For an abomination to the LORD [3]
is the perverse; [2]
 
but his friendship is with the upright. [1]
33 מְאֵרַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi
בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע [2] Etnachta
 
וּנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים [2] VRevMug
יְבָרֵֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 33 The curse of the LORD [3]
is on the house of the wicked; [2]
 
but the habitation of the righteous [2]
he blesses. [1]
34 אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ [2] Etnachta
 
*ולעניים **וְ֝לַעֲנָוִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
יִתֶּן־חֵֽן׃ [1] Silluq
2 2 34 Though he mocks the mockers; [2]
 
to the humble [2]
he gives grace. [1]
35 כָּ֭בוֹד [3] Dechi
חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ [2] Etnachta
 
וּ֝כְסִילִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 35 Honor, [3]
the wise will inherit; [2]
 
but fools [2]
will be lifted up to shame. [1]
end of Proverbs 3