תהילים 10 | Psalm 10 | |||
1 לָמָ֣ה יְ֭הֹוָה [3] Dechi תַּֽעֲמֹ֣ד בְּרָח֑וֹק [2] Etnachta לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃ [1] Silluq |
1 Why O LORD [3] do you stand far off; [2] in times of trouble? [1] |
|||
2 בְּגַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע [3] Dechi יִדְלַ֣ק עָנִ֑י [2] Etnachta בִּמְזִמּ֖וֹת ז֣וּ [2] VRevMug חָשָֽׁבוּ׃ [1] Silluq |
2 In pride the wicked, [3] he hotly pursues the weak; [2] by the schemes which [2] they have planned. [1] |
|||
3 כִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע [3] Dechi עַל־תַּאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑וֹ [2] Etnachta נִ֘אֵ֥ץ ׀ יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
3 For the wicked boasts [3] of his heart’s cravings; [2] he despises the LORD. [1] |
|||
4 רָשָׁ֗ע [3] Revi'i כְּגֹ֣בַהּ אַ֭פּוֹ [3] Dechi בַּל־יִדְרֹ֑שׁ [2] Etnachta כׇּל־מְזִמּוֹתָֽיו׃ [1] Silluq |
4 The wicked, [3] turning up his nose [3] doesn't seek things out; [2] in any of his thoughts. [1] |
|||
5 יָ֘חִ֤ילוּ דְרָכָ֨ו ׀ [4] Azla Legarmeh בְּכׇל־עֵ֗ת [3] Revi'i מִנֶּגְדּ֑וֹ [2] Etnachta יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃ [1] Silluq |
5 His ways are prosperous [4] at all times, [3] he disregards; [2] he sneers at them. [1] |
|||
6 אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ [3] Dechi בַּל־אֶמּ֑וֹט [2] Etnachta אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃ [1] Silluq |
6 He says in his heart, [3] “I will not be shaken; [2] (being) the one who shall have no trouble.” [1] |
|||
7 אָלָ֤ה ׀ [4] Mahpakh Legarmeh פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא [3] Dechi וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ [2] Etnachta עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃ [1] Silluq |
7 A curse [4] his mouth is filled with, [3] and deceit and oppression; [2] are mischief and wickedness. [1] |
|||
8 יֵשֵׁ֤ב ׀ [4] Mahpakh Legarmeh בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים [3] Revi'i יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י [2] Etnachta לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃ [1] Silluq |
8 He lies [4] in ambush near villages, [3] he kills the innocent; [2] watch in secret for the helpless. [1] |
|||
9 יֶאֱרֹ֬ב בַּמִּסְתָּ֨ר ׀ [4] Azla Legarmeh כְּאַרְיֵ֬ה בְסֻכֹּ֗ה [3] Revi'i לַחֲט֣וֹף עָנִ֑י [2] Etnachta בְּמׇשְׁכ֥וֹ בְרִשְׁתּֽוֹ׃ [1] Silluq |
9 He lies in wait in the hiding place [4] like a lion in its den, [3] to seize the helpless; [2] when he draws in his net. [1] |
|||
10 *ודכה **יִדְכֶּ֥ה יָשֹׁ֑חַ [2] Etnachta *חלכאים **חֵ֣ל **כָּאִֽים׃ [1] Silluq |
10 He crouches, he bows down; [2] an army of broken people. [1] |
|||
11 אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ [3] Dechi שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל [2] Etnachta בַּל־רָאָ֥ה לָנֶֽצַח׃ [1] Silluq |
11 He says in his heart, [3] “God has forgotten; [2] he will never see it.” [1] |
|||
12 קוּמָ֤ה יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i אֵ֭ל [3] Dechi נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ [2] Etnachta |
12 Arise O LORD! [3] O God [3] lift up your hand! [2] |
|||
13 עַל־מֶ֤ה ׀ [4/3] Mahpakh Legarmeh נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים [2] Etnachta לֹ֣א תִדְרֹֽשׁ׃ [1] Silluq |
13 Why [4/3] has the wicked rejected God? [2] “You will not find out.” [1] |
|||
14 רָאִ֡תָה [4] Pazer כִּי־אַתָּ֤ה ׀ [4] Mahpakh Legarmeh עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס ׀ [4] Azla Legarmeh תַּבִּיט֮ [3] Sinnor יַעֲזֹ֣ב חֵלֵ֑כָה [2] Etnachta אַתָּ֤ה ׀ [4/2] Mahpakh Legarmeh הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר׃ [1] Silluq |
14 But you have seen, [4] you indeed, [4] mischief and grief [4] you notice, [3] the victim leaves himself, [2] you, [4/2] you are the one who helps. [1] |
|||
15 שְׁ֭בֹר [3] Dechi זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע [2] Etnachta תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא׃ [1] Silluq |
15 Break [3] the arm of the wicked; [2] seek out his wickedness until you find none. [1] |
|||
16 יְהֹוָ֣ה מֶ֭לֶךְ [3] Dechi עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד [2] Etnachta מֵאַרְצֽוֹ׃ [1] Silluq |
16 The LORD is King [3] forever and ever; [2] from his land. [1] |
|||
17 תַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ [3] VDechi יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta תַּקְשִׁ֥יב אׇזְנֶֽךָ׃ [1] Silluq |
17 The desire of the humble you have heard [3] O LORD; [2] you make your ear hear, [1] |
|||
18 לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם [3] Revi'i וָ֫דָ֥ךְ [2] Ole Veyored לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ [2] Revi'i Mugrash מִן־הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq פ |
18 to vindicate the fatherless [3] and the oppressed; [2] cause terror, man [2] who is of the earth. [1] ¶ |
|||
end of Psalm 10 |