תהילים 144 Psalm 144
1a לְדָוִ֨ד ׀ [4] Azla Legarmeh
1b בָּ֘ר֤וּךְ יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh
צוּרִ֗י [3] Revi'i
 
הַֽמְלַמֵּ֣ד יָדַ֣י [3] VDechi
לַקְרָ֑ב [2] Etnachta
 
אֶ֝צְבְּעוֹתַ֗י [2] Revi'i Mugrash
לַמִּלְחָמָֽה׃ [1] Silluq
2 3 4 4 3 2 of David. [4]
1 Blessed be the LORD, [4]
my rock, [3]
 
who trains my hands [3]
for battle; [2]
 
my fingers [2]
for warfare, [1]
2 חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ [3] Sinnor
מִשְׂגַּבִּ֢י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י [2] Ole Veyored
 
מָ֭גִנִּי [3] Dechi
וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי [2] Etnachta
 
הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י [2] VRevMug
תַחְתָּֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 2 my lovingkindness and my stronghold, [3]
my refuge and my deliverer to me; [2]
 
my shield, [3]
and in him I take refuge, [2]
 
who subdues my people [2]
under me. [1]
3 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i
מָֽה־אָ֭דָם [3] Dechi
וַתֵּדָעֵ֑הוּ [2] Etnachta
 
בֶּן־אֱ֝נ֗וֹשׁ [2] Revi'i Mugrash
וַתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃ [1] Silluq
2 3 3 2 3 O LORD, [3]
what is man [3]
that you care for him; [2]
 
a son of man, [2]
that you think of him? [1]
4 אָ֭דָם [3] Dechi
לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה [2] Etnachta
 
יָ֝מָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 4 Man, [3]
he is like a breath; [2]
 
his days [2]
are like a passing shadow. [1]
5 יְ֭הֹוָה [3] Dechi
הַט־שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד [2] Etnachta
 
גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים [2] VRevMug
וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 5 O LORD, [3]
bend down your heavens and come down; [2]
 
touch the mountains [2]
and they will smoke. [1]
6 בְּר֣וֹק בָּ֭רָק [3] Dechi
וּתְפִיצֵ֑ם [2] Etnachta
 
שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ [2] Revi'i Mugrash
וּתְהֻמֵּֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 6 Flash lightning [3]
and scatter them; [2]
 
send your arrows [2]
and confuse them. [1]
7 שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ [3] Revi'i
מִמָּ֫ר֥וֹם [2] Ole Veyored
 
פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי [3] Dechi
מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים [2] Etnachta
 
מִ֝יַּ֗ד [2] Revi'i Mugrash
בְּנֵ֣י נֵכָֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 7 Stretch out your hands [3]
from above; [2]
 
set me free and deliver me [3]
from many waters, [2]
 
from the hand [2]
of sons of foreigners, [1]
8 אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם [3] Dechi
דִּבֶּר־שָׁ֑וְא [2] Etnachta
 
וִ֝ימִינָ֗ם [2] Revi'i Mugrash
יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃ [1] Silluq
2 3 2 8 whose mouth, [3]
it speaks falsehood; [2]
 
and their right hand [2]
is a right hand of deception. [1]
9 אֱֽלֹהִ֗ים [3] Revi'i
שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ [3] Dechi
אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ [2] Etnachta
 
בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר [2] Revi'i Mugrash
אֲזַמְּרָה־לָּֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 3 2 9 O God, [3]
a new song [3]
I will sing to you; [2]
 
with a lyre of ten strings [2]
I will make music to you, [1]
10 הַנּוֹתֵ֥ן תְּשׁוּעָ֗ה [3] Revi'i
לַמְּלָ֫כִ֥ים [2] Ole Veyored
 
הַ֭פּוֹצֶה [3] Dechi
אֶת־דָּוִ֥ד עַבְדּ֗וֹ [3/2] Revi'i
מֵחֶ֥רֶב רָעָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 3 10 who gives deliverance [3]
to kings; [2]
 
who sets free [3]
his servant David, [3/2]
from an evil sword. [1]
11 פְּצֵ֥נִי וְהַצִּילֵנִי֮ [3] Sinnor
מִיַּ֢ד בְּֽנֵי־נֵ֫כָ֥ר [2] Ole Veyored
 
אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם [3] Dechi
דִּבֶּר־שָׁ֑וְא [2] Etnachta
 
וִ֝ימִינָ֗ם [2] Revi'i Mugrash
יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 11 Set me free and deliver me [3]
from the hand of the sons of foreigners; [2]
 
whose mouth, [3]
it speaks falsehood, [2]
 
and their right hand [2]
is a right hand of deception. [1]
12 אֲשֶׁ֤ר בָּנֵ֨ינוּ ׀ [4] Azla Legarmeh
כִּנְטִעִים֮ [3] Sinnor
מְגֻדָּלִ֢ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם [2] Ole Veyored
 
בְּנוֹתֵ֥ינוּ כְזָוִיֹּ֑ת [2] Etnachta
מְ֝חֻטָּב֗וֹת [2] Revi'i Mugrash
תַּבְנִ֥ית הֵיכָֽל׃ [1] Silluq
2 3 4 2 2 12 Then our sons [4]
will be like plants, [3]
full grown in their youth; [2]
 
our daughters like corners [2]
carved [2]
to adorn a palace. [1]
13 מְזָוֵ֣ינוּ מְלֵאִים֮ [3] Sinnor
מְפִיקִ֥ים מִזַּ֗ן [3] Revi'i
אֶ֫ל זַ֥ן [2] Ole Veyored
 
צֹאונֵ֣נוּ מַ֭אֲלִיפוֹת [3] Dechi
מְרֻבָּב֗וֹת [3/2] Revi'i
בְּחוּצוֹתֵֽינוּ׃ [1] Silluq
2 3 3 2 3 13 Our barns will be full, [3]
providing from kind [3]
to kind; [2]
 
our flocks producing thousands [3]
will be increased to ten thousands [3/2]
in our fields. [1]
14 אַלּוּפֵ֗ינוּ [3] Revi'i
מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים [2] Ole Veyored
 
אֵֽין־פֶּ֭רֶץ [3] Dechi
וְאֵ֣ין יוֹצֵ֑את [2] Etnachta
 
וְאֵ֥ין צְ֝וָחָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 14 Our cattle [3]
will be heavy with young. [2]
 
There will be no breaking in, [3]
and no exile, [2]
 
and no outcry [2]
in our streets. [1]
15 אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם [3] Dechi
שֶׁכָּ֣כָה לּ֑וֹ [2] Etnachta
 
אַֽשְׁרֵ֥י הָ֝עָ֗ם [2] Revi'i Mugrash
שֱׁיְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 15 How blessed is the people [3]
for whom this is so; [2]
 
how blessed is the people [2]
whose God is the LORD. [1]
end of Psalm 144