תהילים 29 Psalm 29
1a מִזְמ֗וֹר [3] Revi'i
לְדָ֫וִ֥ד [2] Ole Veyored
 
1b הָב֣וּ לַ֭יהֹוָה [3] Dechi
בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים [2] Etnachta
 
הָב֥וּ לַ֝יהֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 A Psalm [3]
of David. [2]
 
1 Ascribe to the LORD [3]
O sons of the mighty, [2]
 
ascribe to the LORD [2]
glory and strength. [1]
2 הָב֣וּ לַ֭יהֹוָה [3] Dechi
כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ [2] Etnachta
 
הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃ [1] Silluq
2 3 2 2 Ascribe to the LORD [3]
the glory due to his name; [2]
 
bow down to the LORD [2]
in holy splendor. [1]
3 ק֥וֹל יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i
עַל־הַ֫מָּ֥יִם [2] Ole Veyored
 
אֵֽל־הַכָּב֥וֹד הִרְעִ֑ים [2] Etnachta
יְ֝הֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
עַל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 2 3 The voice of the LORD [3]
is over the waters; [2]
 
the God of glory thunders, [2]
the LORD [2]
is over many waters. [1]
4 קוֹל־יְהֹוָ֥ה בַּכֹּ֑חַ [2] Etnachta
 
ק֥וֹל יְ֝הֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
בֶּהָדָֽר׃ [1] Silluq
2 2 4 The voice of the LORD is powerful; [2]
 
the voice of the LORD [2]
is full of majesty. [1]
5 ק֣וֹל יְ֭הֹוָה [3] Dechi
שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים [2] Etnachta
 
וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֝הֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן׃ [1] Silluq
2 3 2 5 The voice of the LORD [3]
breaks cedars; [2]
 
and the LORD breaks in pieces [2]
the cedars of Lebanon, [1]
6 וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל [2] Etnachta
 
לְבָנ֥וֹן וְ֝שִׂרְיֹ֗ן [2] Revi'i Mugrash
כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים׃ [1] Silluq
2 2 6 and he makes them skip like a calf; [2]
 
Lebanon and Sirion, [2]
like a young wild ox. [1]
7 קוֹל־יְהֹוָ֥ה חֹצֵ֗ב [3/2] Revi'i
לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃ [1] Silluq
2 7 The voice of the LORD strikes [3/2]
with flames of fire. [1]
8 ק֣וֹל יְ֭הֹוָה [3] Dechi
יָחִ֣יל מִדְבָּ֑ר [2] Etnachta
 
יָחִ֥יל יְ֝הֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
מִדְבַּ֥ר קָדֵֽשׁ׃ [1] Silluq
2 3 2 8 The voice of the LORD [3]
makes the wilderness tremble; [2]
 
the LORD shakes [2]
the wilderness of Kadesh. [1]
9 ק֤וֹל יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh
יְחוֹלֵ֣ל אַיָּלוֹת֮ [3] Sinnor
וַֽיֶּחֱשֹׂ֢ף יְעָ֫ר֥וֹת [2] Ole Veyored
 
וּבְהֵיכָל֑וֹ [2] Etnachta
כֻּ֝לּ֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
אֹמֵ֥ר כָּבֽוֹד׃ [1] Silluq
2 3 4 2 2 9 The voice of the LORD, [4]
it brings labor pains to the deer, [3]
and it strips bare the forests; [2]
 
and in his temple [2]
they all [2]
say, “Glory!” [1]
10 יְ֭הֹוָה [3] Dechi
לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב [2] Etnachta
 
וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הֹוָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
מֶ֣לֶךְ לְעוֹלָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 10 The LORD, [3]
he sat enthroned over the flood; [2]
 
and the LORD sits enthroned [2]
as King forever. [1]
11 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i
עֹ֭ז [3] Dechi
לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן [2] Etnachta
 
יְהֹוָ֓ה ׀ [2] ShalsheletG
יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ [2] VRevMug
בַשָּׁלֽוֹם׃ [1] Silluq
פ
2 3 3 2 2 11 The LORD, [3]
strength [3]
to his people he will give; [2]
 
the LORD, [2]
he will bless his people [2]
with peace. [1]
end of Psalm 29