תהילים 31 Psalm 31
1 לַמְנַצֵּ֗חַ [3/2] Revi'i
מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ [1] Silluq
2 To the choirmaster, [3/2]
a Psalm of David. [1]
2 בְּךָֽ־יְהֹוָ֣ה חָ֭סִיתִי [3] Dechi
אַל־אֵב֣וֹשָׁה לְעוֹלָ֑ם [2] Etnachta
 
בְּצִדְקָתְךָ֥ פַלְּטֵֽנִי׃ [1] Silluq
2 3 1 In you O LORD I take refuge, [3]
let me never be ashamed; [2]
 
in your righteousness deliver me. [1]
3 הַטֵּ֤ה אֵלַ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh
אׇזְנְךָ֮ [3] Sinnor
מְהֵרָ֢ה הַצִּ֫ילֵ֥נִי [2] Ole Veyored
 
הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh
לְֽצוּר־מָ֭עוֹז [3] Dechi
לְבֵ֥ית מְצוּד֗וֹת [3/2] Revi'i
לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃ [1] Silluq
2 3 4 2 3 4 2 Bend down to me [4]
your ear, [3]
quickly deliver me; [2]
 
be to me [4]
a rock of refuge, [3]
a strong house, [3/2]
to save me. [1]
4 כִּֽי־סַלְעִ֣י וּמְצֽוּדָתִ֣י [3] VDechi
אָ֑תָּה [2] Etnachta
 
וּלְמַ֥עַן שִׁ֝מְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
תַּֽנְחֵ֥נִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃ [1] Silluq
2 3 2 3 For my rock and my fortress [3]
are you; [2]
 
and for the sake of your name [2]
you guide me and you lead me. [1]
5 תּוֹצִיאֵ֗נִי [3] Revi'i
מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ [3] Dechi
טָ֣מְנוּ לִ֑י [2] Etnachta
 
כִּי־אַ֝תָּ֗ה [2] Revi'i Mugrash
מָעוּזִּֽי׃ [1] Silluq
2 3 3 2 4 Bring me out, [3]
from the net [3]
that they have hidden for me; [2]
 
for you [2]
are my place of refuge. [1]
6 בְּיָדְךָ֮ [3] Sinnor
אַפְקִ֢יד ר֫וּחִ֥י [2] Ole Veyored
 
פָּדִ֖יתָ אוֹתִ֥י יְהֹוָ֗ה [3/2] Revi'i
אֵ֣ל אֱמֶֽת׃ [1] Silluq
2 3 2 5 Into your hand [3]
I entrust my spirit; [2]
 
you have redeemed me O LORD, [3/2]
God of faithfulness. [1]
7 שָׂנֵ֗אתִי [3] Revi'i
הַשֹּׁמְרִ֥ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא [2] Etnachta
 
וַ֝אֲנִ֗י [2] Revi'i Mugrash
אֶל־יְהֹוָ֥ה בָּטָֽחְתִּי׃ [1] Silluq
2 3 2 6 I hate [3]
those who regard lying vanities; [2]
 
but I, [2]
I trust in the LORD. [1]
8 אָגִ֥ילָה וְאֶשְׂמְחָ֗ה [3] Revi'i
בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ [2] Ole Veyored
 
אֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתָ [3] Dechi
אֶת־עׇנְיִ֑י [2] Etnachta
 
יָ֝דַ֗עְתָּ [2] Revi'i Mugrash
בְּצָר֥וֹת נַפְשִֽׁי׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 7 I will be glad and I will rejoice [3]
in your lovingkindness; [2]
 
that you saw [3]
my affliction, [2]
 
you knew [2]
my soul in adversities. [1]
9 וְלֹ֣א הִ֭סְגַּרְתַּנִי [3] Dechi
בְּיַד־אוֹיֵ֑ב [2] Etnachta
 
הֶעֱמַ֖דְתָּ בַמֶּרְחָ֣ב [2] VRevMug
רַגְלָֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 8 And you did not deliver me up [3]
into the hand of an enemy; [2]
 
you have set in a wide place [2]
my feet. [1]
10 חׇנֵּ֥נִי יְהֹוָה֮ [3] Sinnor
כִּ֤י צַ֫ר לִ֥י [2] Ole Veyored
 
עָשְׁשָׁ֖ה בְכַ֥עַס עֵינִ֗י [3/2] Revi'i
נַפְשִׁ֥י וּבִטְנִֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 9 Have mercy on me O LORD, [3]
for I am in distress; [2]
 
my eye has wasted away with grief, [3/2]
my soul and my body. [1]
11 כִּ֤י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן [4] Pazer
חַיַּי֮ [3] Sinnor
וּשְׁנוֹתַ֢י בַּאֲנָ֫חָ֥ה [2] Ole Veyored
 
כָּשַׁ֣ל בַּעֲוֺנִ֣י [3] VDechi
כֹחִ֑י [2] Etnachta
וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ׃ [1] Silluq
2 3 4 2 3 10 For it is wasted away in sorrow, [4]
my life, [3]
and my years with groaning; [2]
 
it has failed by my iniquity, [3]
my strength, [2]
and my bones have wasted away. [1]
12 מִכׇּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה [4] Pazer
וְלִ֥שְׁכֵנַ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh
מְאֹד֮ [3] Sinnor
וּפַ֢חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י [2] Ole Veyored
 
רֹאַ֥י בַּח֑וּץ [2] Etnachta
נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃ [1] Silluq
2 3 4 4 2 11 Because of all my adversaries I have become a reproach, [4]
and to my neighbors [4]
exceedingly, [3]
and a dread to my acquaintances; [2]
 
those who see me in the street, [2]
they flee from me. [1]
13 נִ֭שְׁכַּחְתִּי [3] Dechi
כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב [2] Etnachta
 
הָ֝יִ֗יתִי [2] Revi'i Mugrash
כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃ [1] Silluq
2 3 2 12 I have been forgotten [3]
like a dead person from the heart; [2]
 
I have become [2]
like broken pottery. [1]
14 כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי ׀ [4] Azla Legarmeh
דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ [3] Sinnor
מָג֢וֹר מִסָּ֫בִ֥יב [2] Ole Veyored
 
בְּהִוָּסְדָ֣ם יַ֣חַד [3] VDechi
עָלַ֑י [2] Etnachta
 
לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י [2] VRevMug
זָמָֽמוּ׃ [1] Silluq
2 3 4 2 3 2 13 For I have heard [4]
the whispering of many, [3]
terror on every side; [2]
 
when they seated themselves together [3]
against me, [2]
 
to take my life [2]
they planned. [1]
15 וַאֲנִ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
עָלֶ֣יךָ בָטַ֣חְתִּי [3] VDechi
יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta
 
אָ֝מַ֗רְתִּי [2] Revi'i Mugrash
אֱלֹהַ֥י אָֽתָּה׃ [1] Silluq
2 3 4 2 14 But I, [4]
in you I trust, [3]
O LORD; [2]
 
I say, [2]
“You are my God.” [1]
16 בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י [2] Etnachta
 
הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־א֝וֹיְבַ֗י [2] Revi'i Mugrash
וּמֵֽרֹדְפָֽי׃ [1] Silluq
2 2 15 My times are in your hand; [2]
 
deliver me from the hand of my enemies, [2]
and from those who pursue me. [1]
17 הָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ [3] Dechi
עַל־עַבְדֶּ֑ךָ [2] Etnachta
 
ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי [2] VRevMug
בְחַסְדֶּֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 16 Make your face shine [3]
on your servant; [2]
 
save me [2]
in your lovingkindness. [1]
18 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i
אַל־אֵ֭בוֹשָׁה [3] Dechi
כִּ֣י קְרָאתִ֑יךָ [2] Etnachta
 
יֵבֹ֥שׁוּ רְ֝שָׁעִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
יִדְּמ֥וּ לִשְׁאֽוֹל׃ [1] Silluq
2 3 3 2 17 O LORD, [3]
let me not be ashamed [3]
for I have called out to you; [2]
 
may the wicked be ashamed, [2]
may they be silent in Sheol. [1]
19 תֵּ֥אָלַ֗מְנָה [3] Revi'i
שִׂפְתֵ֫י שָׁ֥קֶר [2] Ole Veyored
 
הַדֹּבְר֖וֹת עַל־צַדִּ֥יק עָתָ֗ק [3/2] Revi'i
בְּגַאֲוָ֥ה וָבֽוּז׃ [1] Silluq
2 3 2 18 May they be mute, [3]
the lying lips; [2]
 
which speak arrogantly against the righteous [3/2]
with pride and contempt. [1]
20 מָ֤ה רַֽב־טוּבְךָ֮ [3] Sinnor
אֲשֶׁר־צָפַ֢נְתָּ לִּירֵ֫אֶ֥יךָ [2] Ole Veyored
 
פָּ֭עַלְתָּ [3] Dechi
לַחֹסִ֣ים בָּ֑ךְ [2] Etnachta
 
נֶ֝֗גֶד [2] Revi'i Mugrash
בְּנֵ֣י אָדָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 19 How great is your goodness [3]
which you have stored up for those who fear you; [2]
 
which you have worked [3]
for those who take refuge in you, [2]
 
before [2]
the sons of men! [1]
21 תַּסְתִּירֵ֤ם ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
בְּסֵ֥תֶר פָּנֶיךָ֮ [3] Sinnor
מֵרֻכְסֵ֫י אִ֥ישׁ [2] Ole Veyored
 
תִּצְפְּנֵ֥ם בְּסֻכָּ֗ה [3/2] Revi'i
מֵרִ֥יב לְשֹׁנֽוֹת׃ [1] Silluq
2 3 4 2 20 You hide them [4]
in the shelter of your presence, [3]
from the plotting of man; [2]
 
you hide them in a shelter [3/2]
from the strife of tongues. [1]
22 בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta
 
כִּ֥י הִפְלִ֘יא חַסְדּ֥וֹ [3] VDechi
לִ֝֗י [2] Revi'i Mugrash
בְּעִ֣יר מָצֽוֹר׃ [1] Silluq
2 2 3 21 Blessed be the LORD; [2]
 
for he has made wonderful his lovingkindness [3]
to me, [2]
in a city under siege. [1]
23 וַאֲנִ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
אָ֘מַ֤רְתִּי בְחׇפְזִ֗י [3] Revi'i
 
נִגְרַזְתִּי֮ [3] Sinnor
מִנֶּ֢גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ [2] Ole Veyored
 
אָכֵ֗ן [3] Revi'i
שָׁ֭מַעְתָּ [3] Dechi
ק֥וֹל תַּחֲנוּנַ֗י [3/2] Revi'i
בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 3 3 22 And I, [4]
I said in my haste, [3]
 
“I have been cut off [3]
from before your eyes.” [2]
 
Nevertheless [3]
you heard [3]
the voice of my supplications, [3/2]
when I cried to you for help. [1]
24 אֶ֥הֱב֥וּ אֶֽת־יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i
כׇּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו [2] Ole Veyored
 
אֱ֭מוּנִים [3] Dechi
נֹצֵ֣ר יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta
 
וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֝֗תֶר [2] Revi'i Mugrash
עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 23 Love the LORD, [3]
all his faithful ones! [2]
 
The faithful, [3]
the LORD preserves, [2]
 
and more than repays [2]
the one who works pridefully. [1]
25 חִ֭זְקוּ [3] Dechi
וְיַאֲמֵ֣ץ לְבַבְכֶ֑ם [2] Etnachta
 
כׇּל־הַ֝מְיַחֲלִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
לַֽיהֹוָֽה׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 24 Be strong, [3]
and let your heart be strong; [2]
 
all who wait [2]
for the LORD. [1]
end of Psalm 31