| תהילים 31 | Psalm 31 | |||
| 1 לַמְנַצֵּ֗חַ [3/2] Revi'i  מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ [1] Silluq  | 
To the choirmaster, [3/2]  a Psalm of David. [1]  | 
|||
| 2 בְּךָֽ־יְהֹוָ֣ה חָ֭סִיתִי [3] Dechi  אַל־אֵב֣וֹשָׁה לְעוֹלָ֑ם [2] Etnachta  | 
1 In you O LORD I take refuge, [3]  let me never be ashamed; [2]  | 
|||
| 3 הַטֵּ֤ה אֵלַ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh  אׇזְנְךָ֮ [3] Sinnor מְהֵרָ֢ה הַצִּ֫ילֵ֥נִי [2] Ole Veyored לְֽצוּר־מָ֭עוֹז [3] Dechi לְבֵ֥ית מְצוּד֗וֹת [3/2] Revi'i לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃ [1] Silluq  | 
2 Bend down to me [4]  your ear, [3] quickly deliver me; [2] a rock of refuge, [3] a strong house, [3/2] to save me. [1]  | 
|||
| 4 כִּֽי־סַלְעִ֣י וּמְצֽוּדָתִ֣י [3] VDechi  אָ֑תָּה [2] Etnachta תַּֽנְחֵ֥נִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃ [1] Silluq  | 
3 For my rock and my fortress [3]  are you; [2] you guide me and you lead me. [1]  | 
|||
| 5 תּוֹצִיאֵ֗נִי [3] Revi'i  מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ [3] Dechi טָ֣מְנוּ לִ֑י [2] Etnachta מָעוּזִּֽי׃ [1] Silluq  | 
4 Bring me out, [3]  from the net [3] that they have hidden for me; [2] are my place of refuge. [1]  | 
|||
| 6 בְּיָדְךָ֮ [3] Sinnor  אַפְקִ֢יד ר֫וּחִ֥י [2] Ole Veyored אֵ֣ל אֱמֶֽת׃ [1] Silluq  | 
5 Into your hand [3]  I entrust my spirit; [2] God of faithfulness. [1]  | 
|||
| 7 שָׂנֵ֗אתִי [3] Revi'i  הַשֹּׁמְרִ֥ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא [2] Etnachta אֶל־יְהֹוָ֥ה בָּטָֽחְתִּי׃ [1] Silluq  | 
6 I hate [3]  those who regard lying vanities; [2] I trust in the LORD. [1]  | 
|||
| 8 אָגִ֥ילָה וְאֶשְׂמְחָ֗ה [3] Revi'i  בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ [2] Ole Veyored אֶת־עׇנְיִ֑י [2] Etnachta בְּצָר֥וֹת נַפְשִֽׁי׃ [1] Silluq  | 
7 I will be glad and I will rejoice [3]  in your lovingkindness; [2] my affliction, [2] my soul in adversities. [1]  | 
|||
| 9 וְלֹ֣א הִ֭סְגַּרְתַּנִי [3] Dechi  בְּיַד־אוֹיֵ֑ב [2] Etnachta רַגְלָֽי׃ [1] Silluq  | 
8 And you did not deliver me up [3]  into the hand of an enemy; [2] my feet. [1]  | 
|||
| 10 חׇנֵּ֥נִי יְהֹוָה֮ [3] Sinnor  כִּ֤י צַ֫ר לִ֥י [2] Ole Veyored נַפְשִׁ֥י וּבִטְנִֽי׃ [1] Silluq  | 
9 Have mercy on me O LORD, [3]  for I am in distress; [2] my soul and my body. [1]  | 
|||
| 11 כִּ֤י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן [4] Pazer  חַיַּי֮ [3] Sinnor וּשְׁנוֹתַ֢י בַּאֲנָ֫חָ֥ה [2] Ole Veyored כֹחִ֑י [2] Etnachta וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ׃ [1] Silluq  | 
10 For it is wasted away in sorrow, [4]  my life, [3] and my years with groaning; [2] my strength, [2] and my bones have wasted away. [1]  | 
|||
| 12 מִכׇּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה [4] Pazer  וְלִ֥שְׁכֵנַ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh מְאֹד֮ [3] Sinnor וּפַ֢חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י [2] Ole Veyored נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃ [1] Silluq  | 
11 Because of all my adversaries I have become a reproach, [4]  and to my neighbors [4] exceedingly, [3] and a dread to my acquaintances; [2] they flee from me. [1]  | 
|||
| 13 נִ֭שְׁכַּחְתִּי [3] Dechi  כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב [2] Etnachta כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃ [1] Silluq  | 
12 I have been forgotten [3]  like a dead person from the heart; [2] like broken pottery. [1]  | 
|||
| 14 כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי ׀ [4] Azla Legarmeh  דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ [3] Sinnor מָג֢וֹר מִסָּ֫בִ֥יב [2] Ole Veyored עָלַ֑י [2] Etnachta זָמָֽמוּ׃ [1] Silluq  | 
13 For I have heard [4]  the whispering of many, [3] terror on every side; [2] against me, [2] they planned. [1]  | 
|||
| 15 וַאֲנִ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh  עָלֶ֣יךָ בָטַ֣חְתִּי [3] VDechi יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta אֱלֹהַ֥י אָֽתָּה׃ [1] Silluq  | 
14 But I, [4]  in you I trust, [3] O LORD; [2] “You are my God.” [1]  | 
|||
| 16 בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י [2] Etnachta  וּמֵֽרֹדְפָֽי׃ [1] Silluq  | 
15 My times are in your hand; [2]  and from those who pursue me. [1]  | 
|||
| 17 הָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ [3] Dechi  עַל־עַבְדֶּ֑ךָ [2] Etnachta בְחַסְדֶּֽךָ׃ [1] Silluq  | 
16 Make your face shine [3]  on your servant; [2] in your lovingkindness. [1]  | 
|||
| 18 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i  אַל־אֵ֭בוֹשָׁה [3] Dechi כִּ֣י קְרָאתִ֑יךָ [2] Etnachta יִדְּמ֥וּ לִשְׁאֽוֹל׃ [1] Silluq  | 
17 O LORD, [3]  let me not be ashamed [3] for I have called out to you; [2] may they be silent in Sheol. [1]  | 
|||
| 19 תֵּ֥אָלַ֗מְנָה [3] Revi'i  שִׂפְתֵ֫י שָׁ֥קֶר [2] Ole Veyored בְּגַאֲוָ֥ה וָבֽוּז׃ [1] Silluq  | 
18 May they be mute, [3]  the lying lips; [2] with pride and contempt. [1]  | 
|||
| 20 מָ֤ה רַֽב־טוּבְךָ֮ [3] Sinnor  אֲשֶׁר־צָפַ֢נְתָּ לִּירֵ֫אֶ֥יךָ [2] Ole Veyored לַחֹסִ֣ים בָּ֑ךְ [2] Etnachta בְּנֵ֣י אָדָֽם׃ [1] Silluq  | 
19 How great is your goodness [3]  which you have stored up for those who fear you; [2] for those who take refuge in you, [2] the sons of men! [1]  | 
|||
| 21 תַּסְתִּירֵ֤ם ׀ [4] Mahpakh Legarmeh  בְּסֵ֥תֶר פָּנֶיךָ֮ [3] Sinnor מֵרֻכְסֵ֫י אִ֥ישׁ [2] Ole Veyored מֵרִ֥יב לְשֹׁנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
20 You hide them [4]  in the shelter of your presence, [3] from the plotting of man; [2] from the strife of tongues. [1]  | 
|||
| 22 בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta  לִ֝֗י [2] Revi'i Mugrash בְּעִ֣יר מָצֽוֹר׃ [1] Silluq  | 
21 Blessed be the LORD; [2]  to me, [2] in a city under siege. [1]  | 
|||
| 23 וַאֲנִ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh  אָ֘מַ֤רְתִּי בְחׇפְזִ֗י [3] Revi'i מִנֶּ֢גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ [2] Ole Veyored שָׁ֭מַעְתָּ [3] Dechi ק֥וֹל תַּחֲנוּנַ֗י [3/2] Revi'i בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
22 And I, [4]  I said in my haste, [3] from before your eyes.” [2] you heard [3] the voice of my supplications, [3/2] when I cried to you for help. [1]  | 
|||
| 24 אֶ֥הֱב֥וּ אֶֽת־יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i  כׇּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו [2] Ole Veyored נֹצֵ֣ר יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה׃ [1] Silluq  | 
23 Love the LORD, [3]  all his faithful ones! [2] the LORD preserves, [2] the one who works pridefully. [1]  | 
|||
| 25 חִ֭זְקוּ [3] Dechi  וְיַאֲמֵ֣ץ לְבַבְכֶ֑ם [2] Etnachta לַֽיהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ  | 
24 Be strong, [3]  and let your heart be strong; [2] for the LORD. [1] ¶  | 
|||
| end of Psalm 31 |