תהילים 65 Psalm 65
1 לַמְנַצֵּ֥חַ מִזְמ֗וֹר [3/2] Revi'i
לְדָוִ֥ד שִֽׁיר׃ [1] Silluq
2 To the choirmaster, a Psalm [3/2]
a song of David. [1]
2 לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן [2] Etnachta
 
וּ֝לְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃ [1] Silluq
2 2 1 To you praise waits O God in Zion; [2]
 
and to you [2]
a vow shall be fulfilled. [1]
3 שֹׁמֵ֥עַ תְּפִלָּ֑ה [2] Etnachta
 
עָ֝דֶ֗יךָ [2] Revi'i Mugrash
כׇּל־בָּשָׂ֥ר יָבֹֽאוּ׃ [1] Silluq
2 2 2 O one who hears prayers; [2]
 
to you [2]
all flesh will come. [1]
4 דִּבְרֵ֣י עֲ֭וֺנֹת [3] Dechi
גָּ֣בְרוּ מֶ֑נִּי [2] Etnachta
 
פְּ֝שָׁעֵ֗ינוּ [2] Revi'i Mugrash
אַתָּ֥ה תְכַפְּרֵֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 3 When sins, [3]
they overwhelm me; [2]
 
our transgressions [2]
you, you atone for. [1]
5 אַשְׁרֵ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
תִּ֥בְחַ֣ר וּתְקָרֵב֮ [3] Sinnor
יִשְׁכֹּ֢ן חֲצֵ֫רֶ֥יךָ [2] Ole Veyored
 
נִ֭שְׂבְּעָה [3] Dechi
בְּט֣וּב בֵּיתֶ֑ךָ [2] Etnachta
 
קְ֝דֹ֗שׁ [2] Revi'i Mugrash
הֵיכָלֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 4 2 3 2 4 How blessed [4]
is the one whom you choose and bring near, [3]
that he may live in your courts; [2]
 
may we be satisfied [3]
with the goodness of your house, [2]
 
the holy place [2]
of your temple. [1]
6 נ֤וֹרָא֨וֹת ׀ [4] Azla Legarmeh
בְּצֶ֣דֶק תַּ֭עֲנֵנוּ [3] Dechi
אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ [2] Etnachta
 
מִבְטָ֥ח כׇּל־קַצְוֵי־אֶ֝֗רֶץ [2] Revi'i Mugrash
וְיָ֣ם רְחֹקִֽים׃ [1] Silluq
2 3 4 2 5 By awesome deeds [4]
in righteousness you answer us, [3]
O God of our salvation; [2]
 
the hope of all the ends of the earth [2]
and the distant sea, [1]
7 מֵכִ֣ין הָרִ֣ים [3] VDechi
בְּכֹח֑וֹ [2] Etnachta
 
נֶ֝אְזָ֗ר [2] Revi'i Mugrash
בִּגְבוּרָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 6 who established mountains [3]
by his strength; [2]
 
being girded [2]
with might, [1]
8 מַשְׁבִּ֤יחַ ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים [3] Dechi
שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם [3/2] Revi'i
וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃ [1] Silluq
2 3 4 7 who calms [4]
the roaring of the seas, [3]
the roaring of their waves, [3/2]
and the tumult of the peoples, [1]
9 וַיִּ֤ירְא֨וּ ׀ [4] Azla Legarmeh
יֹשְׁבֵ֣י קְ֭צָוֺת [3] Dechi
מֵאוֹתֹתֶ֑יךָ [2] Etnachta
 
מ֤וֹצָֽאֵי בֹ֖קֶר וָעֶ֣רֶב [2] VRevMug
תַּרְנִֽין׃ [1] Silluq
2 3 4 2 8 and they are in awe, [4]
those who dwell in the uttermost parts, [3]
from your signs; [2]
 
the goings out of morning and evening, [2]
you make (them) shout for joy. [1]
10 פָּ֤קַֽדְתָּ הָאָ֨רֶץ וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ [4] Pazer
רַבַּ֬ת תַּעְשְׁרֶ֗נָּה [3] Revi'i
 
פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים [3] Dechi
מָ֣לֵא מָ֑יִם [2] Etnachta
 
תָּכִ֥ין דְּ֝גָנָ֗ם [2] Revi'i Mugrash
כִּי־כֵ֥ן תְּכִינֶֽהָ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 9 You visit the earth and you make it overflow, [4]
greatly you enrich it, [3]
 
the river of God [3]
full of water; [2]
 
you provide their grain, [2]
for so you have prepared it. [1]
11 תְּלָמֶ֣יהָ רַ֭וֵּה [3] Dechi
נַחֵ֣ת גְּדוּדֶ֑הָ [2] Etnachta
 
בִּרְבִיבִ֥ים תְּ֝מֹגְגֶ֗נָּה [2] Revi'i Mugrash
צִמְחָ֥הּ תְּבָרֵֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 10 Its furrows you water abundantly, [3]
you press down its ridges; [2]
 
with showers you soften it, [2]
its growth you bless. [1]
12 עִ֭טַּרְתָּ [3] Dechi
שְׁנַ֣ת טוֹבָתֶ֑ךָ [2] Etnachta
 
וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ [2] Revi'i Mugrash
יִרְעֲפ֥וּן דָּֽשֶׁן׃ [1] Silluq
2 3 2 11 You crown [3]
the year with your bounty; [2]
 
and your paths, [2]
they overflow with abundance. [1]
13 יִ֭רְעֲפוּ [3] Dechi
נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר [2] Etnachta
 
וְ֝גִ֗יל [2] Revi'i Mugrash
גְּבָע֥וֹת תַּחְגֹּֽרְנָה׃ [1] Silluq
2 3 2 12 They overflow, [3]
the pastures of the wilderness; [2]
 
and with rejoicing [2]
the hills are clothed. [1]
14 לָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים ׀ [4] Azla Legarmeh
הַצֹּ֗אן [3] Revi'i
וַעֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר [2] Etnachta
 
יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ [2] Revi'i Mugrash
אַף־יָשִֽׁירוּ׃ [1] Silluq
פ
2 3 4 2 13 The pastures are clothed [4]
with flocks, [3]
and the valleys cover themselves with grain; [2]
 
they shout for joy [2]
and they sing. [1]
end of Psalm 65