תהילים 66 Psalm 66
1a לַ֭מְנַצֵּחַ [3] Dechi
שִׁ֣יר מִזְמ֑וֹר [2] Etnachta
 
1b הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
2 3 2 To the choirmaster, [3]
a song, a Psalm. [2]
 
1 Shout for joy to God, [2]
all the earth! [1]
2 זַמְּר֥וּ כְבֽוֹד־שְׁמ֑וֹ [2] Etnachta
 
שִׂ֥ימוּ כָ֝ב֗וֹד [2] Revi'i Mugrash
תְּהִלָּתֽוֹ׃ [1] Silluq
2 2 2 Sing praise to the glory of his name! [2]
 
Make glorious [2]
his praise! [1]
3 אִמְר֣וּ לֵ֭אלֹהִים [3] Dechi
מַה־נּוֹרָ֣א מַעֲשֶׂ֑יךָ [2] Etnachta
 
בְּרֹ֥ב עֻ֝זְּךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
יְֽכַחֲשׁ֖וּ לְךָ֣ [2] VRevMug
אֹיְבֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 2 3 Say to God, [3]
“How awesome are your deeds! [2]
 
In the greatness of your strength, [2]
they cower before you, [2]
your enemies. [1]
4 כׇּל־הָאָ֤רֶץ ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
יִשְׁתַּחֲו֣וּ לְ֭ךָ [3] Dechi
וִיזַמְּרוּ־לָ֑ךְ [2] Etnachta
 
יְזַמְּר֖וּ שִׁמְךָ֣ [2] VRevMug
סֶֽלָה׃ [1] Silluq
2 3 4 2 4 All the earth [4]
they bow down to you, [3]
and they sing praises to you; [2]
 
they sing praises to your name.” [2]
Selah. [1]
5 לְכ֣וּ וּ֭רְאוּ [3] Dechi
מִפְעֲל֣וֹת אֱלֹהִ֑ים [2] Etnachta
 
נוֹרָ֥א עֲ֝לִילָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
עַל־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 5 Come and see [3]
the works of God; [2]
 
awesome deeds [2]
on behalf of the children of men. [1]
6 הָ֤פַךְ יָ֨ם ׀ [4] Azla Legarmeh
לְֽיַבָּשָׁ֗ה [3] Revi'i
 
בַּ֭נָּהָר [3] Dechi
יַעַבְר֣וּ בְרָ֑גֶל [2] Etnachta
 
שָׁ֝֗ם [2] Revi'i Mugrash
נִשְׂמְחָה־בּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 6 He turned the sea [4]
into dry ground, [3]
 
through the river [3]
they passed on foot; [2]
 
there, [2]
let us rejoice in him. [1]
7 מֹ֘שֵׁ֤ל בִּגְבוּרָת֨וֹ ׀ [4] Azla Legarmeh
עוֹלָ֗ם [3] Revi'i
 
עֵ֭ינָיו [3] Dechi
בַּגּוֹיִ֣ם תִּצְפֶּ֑ינָה [2] Etnachta
 
הַסּוֹרְרִ֓ים ׀ [2] ShalsheletG
אַל־*ירימו **יָר֖וּמוּ לָ֣מוֹ [2] VRevMug
סֶֽלָה׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 2 7 Ruling by his might [4]
forever, [3]
 
his eyes, [3]
they keep watch on the nations; [2]
 
the rebellious, [2]
to not let them be exalted. [2]
Selah. [1]
8 בָּרְכ֖וּ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהֵ֑ינוּ [2] Etnachta
 
וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ [2] Revi'i Mugrash
ק֣וֹל תְּהִלָּתֽוֹ׃ [1] Silluq
2 2 8 Bless our God O peoples; [2]
 
and make heard [2]
the sound of his praise, [1]
9 הַשָּׂ֣ם נַ֭פְשֵׁנוּ [3] Dechi
בַּחַיִּ֑ים [2] Etnachta
 
וְלֹֽא־נָתַ֖ן לַמּ֣וֹט [2] VRevMug
רַגְלֵֽנוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 9 who placed our souls [3]
among the living; [2]
 
and he doesn’t allow to slip [2]
our feet. [1]
10 כִּֽי־בְחַנְתָּ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים [2] Etnachta
 
צְ֝רַפְתָּ֗נוּ [2] Revi'i Mugrash
כִּצְרׇף־כָּֽסֶף׃ [1] Silluq
2 2 10 For you have tested us O God; [2]
 
you have refined us, [2]
as silver is refined. [1]
11 הֲבֵאתָ֥נוּ בַמְּצוּדָ֑ה [2] Etnachta
 
שַׂ֖מְתָּ מוּעָקָ֣ה [2] VRevMug
בְמׇתְנֵֽינוּ׃ [1] Silluq
2 2 11 You have brought us into a net; [2]
 
you have laid a burden [2]
on our backs. [1]
12 הִרְכַּ֥בְתָּ אֱנ֗וֹשׁ [3] Revi'i
לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ [2] Ole Veyored
 
בָּֽאנוּ־בָאֵ֥שׁ וּבַמַּ֑יִם [2] Etnachta
וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּ [2] Revi'i Mugrash
לָרְוָיָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 2 12 You have let men ride [3]
over our heads; [2]
 
we have gone through fire and through water, [2]
but you have brought us out [2]
to a place of abundance. [1]
13 אָב֣וֹא בֵיתְךָ֣ [3] VDechi
בְעוֹל֑וֹת [2] Etnachta
 
אֲשַׁלֵּ֖ם לְךָ֣ [2] VRevMug
נְדָרָֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 13 I will come into your temple [3]
with burnt offerings; [2]
 
I will pay to you [2]
my vows, [1]
14 אֲשֶׁר־פָּצ֥וּ שְׂפָתָ֑י [2] Etnachta
 
וְדִבֶּר־פִּ֝֗י [2] Revi'i Mugrash
בַּצַּר־לִֽי׃ [1] Silluq
2 2 14 which my lips opened; [2]
 
and my mouth spoke [2]
in my distress. [1]
15 עֹ֘ל֤וֹת מֵיחִ֣ים אַֽעֲלֶה־לָּ֭ךְ [3] Dechi
עִם־קְטֹ֣רֶת אֵילִ֑ים [2] Etnachta
 
אֶ֥עֱשֶֽׂה בָקָ֖ר עִם־עַתּוּדִ֣ים [2] VRevMug
סֶֽלָה׃ [1] Silluq
2 3 2 15 Burnt offerings of fat animals I will offer up to you [3]
with the smoke of rams; [2]
 
I will offer bulls with goats. [2]
Selah. [1]
16 לְכוּ־שִׁמְע֣וּ וַ֭אֲסַפְּרָה [3] Dechi
כׇּל־יִרְאֵ֣י אֱלֹהִ֑ים [2] Etnachta
 
אֲשֶׁ֖ר עָשָׂ֣ה [2] VRevMug
לְנַפְשִֽׁי׃ [1] Silluq
2 3 2 16 Come listen and I will recount, [3]
O all who fear God; [2]
 
what he has done [2]
for my soul. [1]
17 אֵלָ֥יו פִּֽי־קָרָ֑אתִי [2] Etnachta
 
וְ֝רוֹמַ֗ם [2] Revi'i Mugrash
תַּ֣חַת לְשׁוֹנִֽי׃ [1] Silluq
2 2 17 To him with my mouth I called out; [2]
 
and exaltation [2]
was on my tongue. [1]
18 אָ֭וֶן [3] Dechi
אִם־רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑י [2] Etnachta
 
לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע ׀ אֲדֹנָֽי׃ [2 1] Silluq
2 3 18 Wickedness, [3]
if I had considered in my heart; [2]
 
the Lord wouldn’t have listened. [2 1]
19 אָ֭כֵן [3] Dechi
שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים [2] Etnachta
 
הִ֝קְשִׁ֗יב [2] Revi'i Mugrash
בְּק֣וֹל תְּפִלָּתִֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 19 But [3]
God has heard; [2]
 
he has listened [2]
to the voice of my prayer. [1]
20 בָּר֥וּךְ אֱלֹהִ֑ים [2] Etnachta
 
אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הֵסִ֘יר תְּפִלָּתִ֥י [3] VDechi
וְ֝חַסְדּ֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
מֵאִתִּֽי׃ [1] Silluq
פ
2 2 3 20 Blessed be God; [2]
 
who has not turned away my prayer [3]
nor his lovingkindness [2]
from me. [1]
end of Psalm 66