| תהילים 92 | Psalm 92 | |||
| 1 מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר [3/2] Revi'i  לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ [1] Silluq  | 
A Psalm, a song [3/2]  for the Sabbath day. [1]  | 
|||
| 2 ט֗וֹב [3] Revi'i  לְהֹד֥וֹת לַיהֹוָ֑ה [2] Etnachta עֶלְיֽוֹן׃ [1] Silluq  | 
1 It is good [3]  to give thanks to the LORD; [2] O Most High, [1]  | 
|||
| 3 לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר [3] VDechi  חַסְדֶּ֑ךָ [2] Etnachta בַּלֵּילֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
2 to declare in the morning [3]  your lovingkindness; [2] in the night, [1]  | 
|||
| 4 עֲֽלֵי־עָ֭שׂוֹר [3] Dechi  וַעֲלֵי־נָ֑בֶל [2] Etnachta בְּכִנּֽוֹר׃ [1] Silluq  | 
3 on ten (strings) [3]  and on a lyre; [2] with a harp. [1]  | 
|||
| 5 כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהֹוָ֣ה [3] VDechi  בְּפׇעֳלֶ֑ךָ [2] Etnachta אֲרַנֵּֽן׃ [1] Silluq  | 
4 For you have made me rejoice O LORD [3]  by your deeds; [2] I sing for joy. [1]  | 
|||
| 6 מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ [3] VDechi  יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
5 How great are your works [3]  O LORD; [2] deep are your thoughts. [1]  | 
|||
| 7 אִֽישׁ־בַּ֭עַר [3] Dechi  לֹ֣א יֵדָ֑ע [2] Etnachta לֹא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת׃ [1] Silluq  | 
6 A senseless person, [3]  he doesn’t know; [2] he doesn't understand this. [1]  | 
|||
| 8 בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ [4] Azla Legarmeh  כְּמ֥וֹ־עֵ֗שֶׂב [3] Revi'i כׇּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן [2] Etnachta  | 
7 Though the wicked spring up [4]  like grass, [3] all who do evil; [2]  | 
|||
| 9 וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם [3/2] Revi'i  לְעֹלָ֥ם יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq  | 
8 But you are most high [3/2]  forever O LORD. [1]  | 
|||
| 10 כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ [4] Pazer  יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i יֹאבֵ֑דוּ [2] Etnachta כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ [1] Silluq  | 
9 For behold your enemies [4]  O LORD, [3] they will perish; [2] all who do evil. [1]  | 
|||
| 11 וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים [3] VDechi  קַרְנִ֑י [2] Etnachta בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ [1] Silluq  | 
10 But you have raised up like a wild ox, [3]  my horn; [2] with fresh oil. [1]  | 
|||
| 12 וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י [3] Revi'i  בְּשׁ֫וּרָ֥י [2] Ole Veyored תִּשְׁמַ֥עְנָה אׇזְנָֽי׃ [1] Silluq  | 
11 And my eye has looked [3]  on my enemies; [2] my ears have heard. [1]  | 
|||
| 13 צַ֭דִּיק [3] Dechi  כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח [2] Etnachta יִשְׂגֶּֽה׃ [1] Silluq  | 
12 The righteous, [3]  like the palm tree he will flourish; [2] he will grow. [1]  | 
|||
| 14 שְׁ֭תוּלִים [3] Dechi  בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta יַפְרִֽיחוּ׃ [1] Silluq  | 
13 They are planted [3]  in the house of the LORD; [2] they will flourish. [1]  | 
|||
| 15 ע֭וֹד [3] Dechi  יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה [2] Etnachta יִהְיֽוּ׃ [1] Silluq  | 
14 Still [3]  they will bear fruit in old age; [2] they will be, [1]  | 
|||
| 16 לְ֭הַגִּיד [3] Dechi  כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta וְֽלֹא־*עלתה **עַוְלָ֥תָה בּֽוֹ׃ [1] Silluq פ  | 
15 to declare [3]  that the LORD is upright; [2] and with no injustice in him. [1] ¶  | 
|||
| end of Psalm 92 |