זכריה 2 | . | |||
1 וָאֶשָּׂ֥א אֶת־עֵינַ֖י [2] Tip'cha וָאֵ֑רֶא [1] Etnachta אַרְבַּ֥ע קְרָנֽוֹת׃ [1] Silluq |
18 And I lifted up my eyes [2] and I saw; [1] four horns. [1] |
|||
2 וָאֹמַ֗ר [3] Revi'i אֶל־הַמַּלְאָ֛ךְ [3] Tevir הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י [2] Tip'cha מָה־אֵ֑לֶּה [1] Etnachta אֲשֶׁ֣ר זֵר֣וּ אֶת־יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef וִירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq פ |
19 And I said [3] to the angel [3] who was speaking with me, [2] “What are these?” [1] which scattered Judah, [2] and Jerusalem.” [1] ¶ |
|||
3 וַיַּרְאֵ֣נִי יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef אַרְבָּעָ֖ה [2] Tip'cha חָרָשִֽׁים׃ [1] Silluq |
20 And the LORD showed me [2] four [2] craftsmen. [1] |
|||
4 וָאֹמַ֕ר [2] ZaqefG אֵ֥לֶּה בָאִ֖ים [2] Tip'cha לַֽעֲשׂ֑וֹת [1] Etnachta אֲשֶׁר־זֵ֣רוּ אֶת־יְהוּדָ֗ה [3] Revi'i לֹא־נָשָׂ֣א רֹאשׁ֔וֹ [2] Zaqef לְהַחֲרִ֣יד אֹתָ֔ם [2] Zaqef אֶת־קַרְנ֣וֹת הַגּוֹיִ֗ם [3] Revi'i אֶל־אֶ֥רֶץ יְהוּדָ֖ה [2] Tip'cha ס |
21 And I asked, [2] are these coming [2] to do?” [1] which scattered Judah, [3] he could not lift up his head. [2] to terrify them, [2] the horns of the nations [3] against the land of Judah [2] § |
|||
. | Zechariah 2 | |||
5 וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֛י [3] Tevir וָאֵ֖רֶא [2] Tip'cha וְהִנֵּה־אִ֑ישׁ [1] Etnachta חֶ֥בֶל מִדָּֽה׃ [1] Silluq |
1 And I lifted up my eyes [3] and I saw, [2] and behold a man; [1] was a measuring line. [1] |
|||
6 וָאֹמַ֕ר [2] ZaqefG אָ֖נָה [2] Tip'cha אַתָּ֣ה הֹלֵ֑ךְ [1] Etnachta לָמֹד֙ [3] Pashta אֶת־יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם [2] Zaqef וְכַמָּ֥ה אׇרְכָּֽהּ׃ [1] Silluq |
2 And I asked, [2] “Where [2] are you going?” [1] “To measure [3] Jerusalem, [2] and what is its length.” [1] |
|||
7 וְהִנֵּ֗ה [3] Revi'i הַמַּלְאָ֛ךְ [3] Tevir הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י [2] Tip'cha יֹצֵ֑א [1] Etnachta יֹצֵ֖א [2] Tip'cha לִקְרָאתֽוֹ׃ [1] Silluq |
3 And behold [3] the angel [3] who was speaking with me [2] went out; [1] went out [2] to meet him, [1] |
|||
8 וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔ו [2] Zaqef דַּבֵּ֛ר [3] Tevir אֶל־הַנַּ֥עַר הַלָּ֖ז [2] Tip'cha לֵאמֹ֑ר [1] Etnachta תֵּשֵׁ֣ב יְרוּשָׁלַ֔͏ִם [2] Zaqef וּבְהֵמָ֖ה [2] Tip'cha בְּתוֹכָֽהּ׃ [1] Silluq |
4 and he said to him, [2] speak [3] to this young man, [2] saying; [1] Jerusalem will remain, [2] and livestock [2] within it. [1] |
|||
9 וַאֲנִ֤י אֶֽהְיֶה־לָּהּ֙ [3] Pashta נְאֻם־יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef סָבִ֑יב [1] Etnachta אֶֽהְיֶ֥ה בְתוֹכָֽהּ׃ [1] Silluq פ |
5 For I, I will be to her’ [3] says the LORD, [2] all around; [1] I will be in the middle of her. [1] ¶ |
|||
10 ה֣וֹי ה֗וֹי [3] Revi'i וְנֻ֛סוּ [3] Tevir מֵאֶ֥רֶץ צָפ֖וֹן [2] Tip'cha נְאֻם־יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta כְּאַרְבַּ֞ע [4] Gershayim רוּח֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם [3] Tevir פֵּרַ֥שְׂתִּי אֶתְכֶ֖ם [2] Tip'cha |
6 Come! Come! [3] and flee [3] from the land of the north,’ [2] says the LORD; [1] like the four [4] winds of the heavens [3] I have scattered you,’ [2] |
|||
11 ה֥וֹי צִיּ֖וֹן [2] Tip'cha הִמָּלְטִ֑י [1] Etnachta בַּת־בָּבֶֽל׃ [1] Silluq פ |
7 ‘Come, O Zion! [2] Escape; [1] of the daughter of Babylon.’ [1] ¶ |
|||
12 כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ [3] Zarqa יְהֹוָ֣ה צְבָאוֹת֒ [2] Segol שְׁלָחַ֕נִי [2] ZaqefG אֶל־הַגּוֹיִ֖ם [2] Tip'cha הַשֹּׁלְלִ֣ים אֶתְכֶ֑ם [1] Etnachta הַנֹּגֵ֣עַ בָּכֶ֔ם [2] Zaqef בְּבָבַ֥ת עֵינֽוֹ׃ [1] Silluq |
8 For thus he says, [3] the LORD of Hosts, [2] he has sent me [2] to the nations [2] which plundered you; [1] the one who touches you, [2] the apple of his eye. [1] |
|||
13 כִּ֠י [4] TelishaG הִנְנִ֨י מֵנִ֤יף אֶת־יָדִי֙ [3] Pashta עֲלֵיהֶ֔ם [2] Zaqef לְעַבְדֵיהֶ֑ם [1] Etnachta כִּֽי־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת [2] Tip'cha שְׁלָחָֽנִי׃ [1] Silluq ס |
9 For [4] behold I will raise my hand [3] against them, [2] for their own slaves; [1] that the LORD of Hosts, [2] he has sent me. [1] § |
|||
14 רׇנִּ֥י וְשִׂמְחִ֖י [2] Tip'cha בַּת־צִיּ֑וֹן [1] Etnachta וְשָׁכַנְתִּ֥י בְתוֹכֵ֖ךְ [2] Tip'cha נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
10 Shout for joy and rejoice [2] O daughter of Zion; [1] and I will dwell among you,’ [2] says the LORD. [1] |
|||
15 וְנִלְווּ֩ גוֹיִ֨ם רַבִּ֤ים אֶל־יְהֹוָה֙ [3] Pashta בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא [2] Zaqef לְעָ֑ם [1] Etnachta וְיָדַ֕עַתְּ [2] ZaqefG כִּי־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת [2] Tip'cha שְׁלָחַ֥נִי אֵלָֽיִךְ׃ [1] Silluq |
11 And many nations shall join themselves to the LORD [3] in that day, [2] as a people; [1] and you shall know [2] that the LORD of Hosts, [2] he has sent me to you. [1] |
|||
16 וְנָחַ֨ל יְהֹוָ֤ה אֶת־יְהוּדָה֙ [3] Pashta חֶלְק֔וֹ [2] Zaqef אַדְמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ [1] Etnachta בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq |
12 And the LORD will inherit Judah [3] as his portion [2] the holy land; [1] Jerusalem. [1] |
|||
17 הַ֥ס כׇּל־בָּשָׂ֖ר [2] Tip'cha מִפְּנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta מִמְּע֥וֹן קׇדְשֽׁוֹ׃ [1] Silluq פ |
13 Be silent all flesh [2] before the LORD; [1] from his holy dwelling place!” [1] ¶ |
|||
end of Zechariah 2 |