צפניה 1 Zephaniah 1
1 דְּבַר־יְהֹוָ֣ה ׀ [4] Legarmeh
אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה [3] Revi'i
 
אֶל־צְפַנְיָה֙ [3] Pashta
בֶּן־כּוּשִׁ֣י בֶן־גְּדַלְיָ֔ה [2] Zaqef
 
בֶּן־אֲמַרְיָ֖ה [2] Tip'cha
בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה [1] Etnachta
 
בִּימֵ֛י [3] Tevir
יֹאשִׁיָּ֥הוּ בֶן־אָמ֖וֹן [2] Tip'cha
מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 1 The word of the LORD [4]
which came [3]
 
to Zephaniah [3]
the son of Cushi the son of Gedaliah, [2]
 
the son of Amariah [2]
the son of Hezekiah; [1]
 
in the days [3]
of Josiah the son of Amon, [2]
king of Judah. [1]
2 אָסֹ֨ף אָסֵ֜ף [4] Geresh
כֹּ֗ל [3] Revi'i
 
מֵעַ֛ל [3] Tevir
פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה [2] Tip'cha
 
נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 I will utterly sweep away [4]
everything [3]
 
from [3]
the surface of the ground, [2]
 
says the LORD. [1]
3 אָסֵ֨ף אָדָ֜ם [4] Geresh
וּבְהֵמָ֗ה [3] Revi'i
 
אָסֵ֤ף עוֹף־הַשָּׁמַ֙יִם֙ [3 3] Pashta
וּדְגֵ֣י הַיָּ֔ם [2] Zaqef
 
וְהַמַּכְשֵׁל֖וֹת [2] Tip'cha
אֶת־הָרְשָׁעִ֑ים [1] Etnachta
 
וְהִכְרַתִּ֣י אֶת־הָאָדָ֗ם [3] Revi'i
מֵעַ֛ל [3] Tevir
פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה [2] Tip'cha
נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 3 3 I will sweep away man [4]
and animal. [3]
 
I will sweep away the birds of the sky [3 3]
and the fish of the sea, [2]
 
and the heaps of rubble [2]
with the wicked; [1]
 
and I will cut off man [3]
from [3]
the surface of the ground, [2]
says the LORD. [1]
4 וְנָטִ֤יתִי יָדִי֙ [3] Pashta
עַל־יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef
 
וְעַ֖ל [2] Tip'cha
כׇּל־יוֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta
 
וְהִכְרַתִּ֞י [4] Gershayim
מִן־הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ [3] Pashta
אֶת־שְׁאָ֣ר הַבַּ֔עַל [2] Zaqef
 
אֶת־שֵׁ֥ם הַכְּמָרִ֖ים [2] Tip'cha
עִם־הַכֹּהֲנִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 2 4 And I will stretch out my hand [3]
against Judah, [2]
 
and against [2]
all the inhabitants of Jerusalem; [1]
 
and I will cut off [4]
from this place [3]
the remnant of Baal, [2]
 
the name of the pagan priests [2]
with the priests, [1]
5 וְאֶת־הַמִּשְׁתַּחֲוִ֥ים עַל־הַגַּגּ֖וֹת [2] Tip'cha
לִצְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם [1] Etnachta
 
וְאֶת־הַמִּֽשְׁתַּחֲוִים֙ [3] Pashta
הַנִּשְׁבָּעִ֣ים לַֽיהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
וְהַנִּשְׁבָּעִ֖ים [2] Tip'cha
בְּמַלְכָּֽם׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 5 and those who bow down on the roofs [2]
to the host of the heavens; [1]
 
and those who bow down [3]
who swear by the LORD, [2]
 
and also swear [2]
by their king, [1]
6 וְאֶת־הַנְּסוֹגִ֖ים [2] Tip'cha
מֵאַחֲרֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
וַאֲשֶׁ֛ר [3] Tevir
לֹא־בִקְשׁ֥וּ אֶת־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
וְלֹ֥א דְרָשֻֽׁהוּ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 6 and those who have turned back [2]
from following the LORD; [1]
 
and those who [3]
have not sought the LORD, [2]
and have not inquired after him. [1]
7 הַ֕ס [2] ZaqefG
מִפְּנֵ֖י [2] Tip'cha
אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה [1] Etnachta
 
כִּ֤י קָרוֹב֙ [3] Pashta
י֣וֹם יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
כִּֽי־הֵכִ֧ין יְהֹוָ֛ה [3] Tevir
זֶ֖בַח [2] Tip'cha
הִקְדִּ֥ישׁ קְרֻאָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 2 3 7 Be silent [2]
before [2]
the Lord GOD; [1]
 
for near [3]
is the day of the LORD, [2]
 
for the LORD has prepared [3]
a sacrifice. [2]
He has consecrated those he has invited. [1]
8 וְהָיָ֗ה [3] Revi'i
בְּיוֹם֙ [3] Pashta
זֶ֣בַח יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
וּפָקַדְתִּ֥י עַל־הַשָּׂרִ֖ים [2] Tip'cha
וְעַל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ [1] Etnachta
 
וְעַ֥ל כׇּל־הַלֹּבְשִׁ֖ים [2] Tip'cha
מַלְבּ֥וּשׁ נׇכְרִֽי׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 8 And it will be [3]
on the day [3]
of the sacrifice of the LORD, [2]
 
that I will visit judgement on the princes [2]
and on the sons of the king; [1]
 
and on all who are clothed [2]
with foreign clothing. [1]
9 וּפָקַדְתִּ֗י [3] Revi'i
עַ֧ל כׇּל־הַדּוֹלֵ֛ג [3] Tevir
עַל־הַמִּפְתָּ֖ן [2] Tip'cha
בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא [1] Etnachta
 
הַֽמְמַלְאִ֛ים [3] Tevir
בֵּ֥ית אֲדֹנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
חָמָ֥ס וּמִרְמָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 9 And I will visit judgement [3]
on all who leap [3]
over the threshold [2]
on that day; [1]
 
who fill [3]
the house of their master [2]
with violence and deceit. [1]
10 וְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא [4] Geresh
נְאֻם־יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i
 
ק֤וֹל צְעָקָה֙ [3] Pashta
מִשַּׁ֣עַר הַדָּגִ֔ים [2] Zaqef
 
וִֽילָלָ֖ה [2] Tip'cha
מִן־הַמִּשְׁנֶ֑ה [1] Etnachta
 
וְשֶׁ֥בֶר גָּד֖וֹל [2] Tip'cha
מֵהַגְּבָעֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 10 And there will be on that day [4]
says the LORD, [3]
 
the sound of a cry of distress [3]
from the fish gate, [2]
 
and wailing [2]
from the second quarter; [1]
 
and a great crashing [2]
from the hills. [1]
11 הֵילִ֖ילוּ [2] Tip'cha
יֹֽשְׁבֵ֣י הַמַּכְתֵּ֑שׁ [1] Etnachta
 
כִּ֤י נִדְמָה֙ [3] Pashta
כׇּל־עַ֣ם כְּנַ֔עַן [2] Zaqef
 
נִכְרְת֖וּ [2] Tip'cha
כׇּל־נְטִ֥ילֵי כָֽסֶף׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 3 2 11 Wail, [2]
O inhabitants of Maktesh; [1]
 
for it will be destroyed [3]
all the people of Canaan. [2]
 
They will be cut off, [2]
all those who weigh silver. [1]
§
12 וְהָיָה֙ [3] Pashta
בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא [2] Zaqef
 
אֲחַפֵּ֥שׂ אֶת־יְרוּשָׁלַ֖͏ִם [2] Tip'cha
בַּנֵּר֑וֹת [1] Etnachta
 
וּפָקַדְתִּ֣י עַל־הָאֲנָשִׁ֗ים [3] Revi'i
הַקֹּֽפְאִים֙ [3] Pashta
עַל־שִׁמְרֵיהֶ֔ם [2] Zaqef
 
הָאֹֽמְרִים֙ [3] Pashta
בִּלְבָבָ֔ם [2] Zaqef
 
לֹא־יֵיטִ֥יב יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
וְלֹ֥א יָרֵֽעַ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 3 2 3 2 12 And it will be [3]
at that time, [2]
 
I will search Jerusalem [2]
with lamps; [1]
 
and I will visit judgement on the people [3]
who are settled [3]
on their dregs, [2]
 
who say [3]
in their heart, [2]
 
“The LORD will not do good, [2]
and he will not do harm.” [1]
13 וְהָיָ֤ה חֵילָם֙ [3] Pashta
לִמְשִׁסָּ֔ה [2] Zaqef
 
וּבָתֵּיהֶ֖ם [2] Tip'cha
לִשְׁמָמָ֑ה [1] Etnachta
 
וּבָנ֤וּ בָתִּים֙ [3] Pashta
וְלֹ֣א יֵשֵׁ֔בוּ [2] Zaqef
 
וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים [2] Zaqef
וְלֹ֥א יִשְׁתּ֖וּ [2] Tip'cha
אֶת־יֵינָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 2 13 And their wealth will become [3]
plunder, [2]
 
and their houses [2]
a desolation; [1]
 
and they will build houses [3]
but they will not dwell in them, [2]
 
and they will plant vineyards [2]
but they will not drink [2]
their wine. [1]
14 קָר֤וֹב יוֹם־יְהֹוָה֙ [3] Pashta
הַגָּד֔וֹל [2] Zaqef
 
קָר֖וֹב [2] Tip'cha
וּמַהֵ֣ר מְאֹ֑ד [1] Etnachta
 
ק֚וֹל [3] Yetiv
י֣וֹם יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
מַ֥ר צֹרֵ֖חַ [2] Tip'cha
שָׁ֥ם גִּבּֽוֹר׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 14 Near is the day of the LORD, [3]
the great. [2]
 
It is near [2]
and hurries greatly. [1]
 
The sound [3]
of the day of the LORD [2]
 
is bitter with shouting out [2]
there of a warrior. [1]
15 י֥וֹם עֶבְרָ֖ה [2] Tip'cha
הַיּ֣וֹם הַה֑וּא [1] Etnachta
 
י֧וֹם צָרָ֣ה וּמְצוּקָ֗ה [3] Revi'i
י֤וֹם שֹׁאָה֙ [3] Pashta
וּמְשׁוֹאָ֔ה [2] Zaqef
 
י֥וֹם חֹ֙שֶׁךְ֙ [3 3] Pashta
וַאֲפֵלָ֔ה [2] Zaqef
 
י֥וֹם עָנָ֖ן [2] Tip'cha
וַעֲרָפֶֽל׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 2 3 2 15 A day of wrath [2]
will be that day; [1]
 
a day of trouble and distress, [3]
a day of devastation [3]
and desolation, [2]
 
a day of darkness [3 3]
and gloom, [2]
 
a day of clouds [2]
and thick darkness, [1]
16 י֥וֹם שׁוֹפָ֖ר [2] Tip'cha
וּתְרוּעָ֑ה [1] Etnachta
 
עַ֚ל [3] Yetiv
הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻר֔וֹת [2] Zaqef
 
וְעַ֖ל [2] Tip'cha
הַפִּנּ֥וֹת הַגְּבֹהֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 16 a day of shofar [2]
and battle cry; [1]
 
against [3]
the fortified cities, [2]
 
and against [2]
the high battlements. [1]
17 וַהֲצֵרֹ֣תִי לָאָדָ֗ם [3] Revi'i
וְהָֽלְכוּ֙ [3] Pashta
כַּֽעִוְרִ֔ים [2] Zaqef
 
כִּ֥י לַֽיהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
חָטָ֑אוּ [1] Etnachta
 
וְשֻׁפַּ֤ךְ דָּמָם֙ [3] Pashta
כֶּעָפָ֔ר [2] Zaqef
 
וּלְחֻמָ֖ם [2] Tip'cha
כַּגְּלָלִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 2 17 I will bring distress on men, [3]
and they will walk [3]
like the blind, [2]
 
because against the LORD [2]
they have sinned; [1]
 
and their blood will be poured out [3]
like dust, [2]
 
and their bowels [2]
like dung. [1]
18 גַּם־כַּסְפָּ֨ם גַּם־זְהָבָ֜ם [4] Geresh
לֹא־יוּכַ֣ל לְהַצִּילָ֗ם [3] Revi'i
 
בְּיוֹם֙ [3] Pashta
עֶבְרַ֣ת יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
וּבְאֵשׁ֙ [3] Pashta
קִנְאָת֔וֹ [2] Zaqef
 
תֵּאָכֵ֖ל [2] Tip'cha
כׇּל־הָאָ֑רֶץ [1] Etnachta
 
כִּֽי־כָלָ֤ה אַךְ־נִבְהָלָה֙ [3] Pashta
יַעֲשֶׂ֔ה [2] Zaqef
 
אֵ֥ת כׇּל־יֹשְׁבֵ֖י [2] Tip'cha
הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 3 2 3 2 2 3 2 18 And their silver and their gold [4]
will not be able to deliver them [3]
 
on the day [3]
of the wrath of the LORD, [2]
 
but in the fire [3]
of his jealousy [2]
 
it will be consumed [2]
all the land; [1]
 
for complete and terrible destruction [3]
he will make [2]
 
of all those who dwell [2]
in the land. [1]
§
end of Zephaniah 1