צפניה 2 Zephaniah 2
1 הִֽתְקוֹשְׁשׁ֖וּ [2] Tip'cha
וָק֑וֹשּׁוּ [1] Etnachta
 
הַגּ֖וֹי [2] Tip'cha
לֹ֥א נִכְסָֽף׃ [1] Silluq
1 2 2 1 Gather yourselves together [2]
and gather together; [1]
 
O nation [2]
that has no shame, [1]
2 בְּטֶ֙רֶם֙ [3 3] Pashta
לֶ֣דֶת חֹ֔ק [2] Zaqef
 
כְּמֹ֖ץ [2] Tip'cha
עָ֣בַר י֑וֹם [1] Etnachta
 
בְּטֶ֣רֶם ׀ [4] Legarmeh
לֹא־יָב֣וֹא עֲלֵיכֶ֗ם [3] Revi'i
 
חֲרוֹן֙ [3] Pashta
אַף־יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
בְּטֶ֙רֶם֙ [3 3] Pashta
לֹא־יָב֣וֹא עֲלֵיכֶ֔ם [2] Zaqef
 
י֖וֹם [2] Tip'cha
אַף־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 3 2 3 2 2 before [3 3]
the appointed time when [2]
 
like chaff [2]
a day has passed away; [1]
 
when [4]
it has not yet come on you [3]
 
the burning [3]
of the anger of the LORD, [2]
 
when [3 3]
it has not yet come on you [2]
 
the day [2]
of the anger of the LORD. [1]
3 בַּקְּשׁ֤וּ אֶת־יְהֹוָה֙ [3] Pashta
כׇּל־עַנְוֵ֣י הָאָ֔רֶץ [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר מִשְׁפָּט֖וֹ [2] Tip'cha
פָּעָ֑לוּ [1] Etnachta
 
בַּקְּשׁוּ־צֶ֙דֶק֙ [3 3] Pashta
בַּקְּשׁ֣וּ עֲנָוָ֔ה [2] Zaqef
 
אוּלַי֙ [3] Pashta
תִּסָּ֣תְר֔וּ [2] Zaqef
 
בְּי֖וֹם [2] Tip'cha
אַף־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 3 2 3 Seek the LORD [3]
O all humble of the land, [2]
 
who his ordinances [2]
they have kept. [1]
 
Seek righteousness. [3 3]
Seek humility. [2]
 
Perhaps [3]
you will be hidden, [2]
 
on the day [2]
of the anger of the LORD. [1]
4 כִּ֤י עַזָּה֙ [3] Pashta
עֲזוּבָ֣ה תִֽהְיֶ֔ה [2] Zaqef
 
וְאַשְׁקְל֖וֹן [2] Tip'cha
לִשְׁמָמָ֑ה [1] Etnachta
 
אַשְׁדּ֗וֹד [3] Revi'i
בַּֽצׇּהֳרַ֙יִם֙ [3 3] Pashta
יְגָ֣רְשׁ֔וּהָ [2] Zaqef
 
וְעֶקְר֖וֹן [2] Tip'cha
תֵּעָקֵֽר׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 3 3 2 4 For Gaza, [3]
it will be abandoned, [2]
 
and Ashkelon [2]
a desolation. [1]
 
Ashdod, [3]
at noonday [3 3]
they will drive it out, [2]
 
and Ekron, [2]
it will be rooted up. [1]
§
5 ה֗וֹי [3] Revi'i
יֹ֥שְׁבֵ֛י [3] Tevir
חֶ֥בֶל הַיָּ֖ם [2] Tip'cha
גּ֣וֹי כְּרֵתִ֑ים [1] Etnachta
 
דְּבַר־יְהֹוָ֣ה עֲלֵיכֶ֗ם [3] Revi'i
כְּנַ֙עַן֙ [3 3] Pashta
אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים [2] Zaqef
 
וְהַאֲבַדְתִּ֖יךְ [2] Tip'cha
מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 3 2 5 Woe to [3]
the inhabitants [3]
of the sea coast, [2]
the nation of the Kerethites! [1]
 
The word of the LORD is against you, [3]
O Canaan [3 3]
the land of the Philistines, [2]
 
and I will destroy you, [2]
that there will be no inhabitant. [1]
6 וְֽהָיְתָ֞ה [4] Gershayim
חֶ֣בֶל הַיָּ֗ם [3] Revi'i
 
נְוֺ֛ת [3] Tevir
כְּרֹ֥ת רֹעִ֖ים [2] Tip'cha
 
וְגִדְר֥וֹת צֹֽאן׃ [1] Silluq
2 3 4 3 6 And it will be, [4]
the sea coast, [3]
 
pastures [3]
of meadows of shepherds, [2]
 
and folds of sheep. [1]
7 וְהָ֣יָה חֶ֗בֶל [3] Revi'i
לִשְׁאֵרִ֛ית [3] Tevir
בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה [2] Tip'cha
עֲלֵיהֶ֣ם יִרְע֑וּן [1] Etnachta
 
בְּבָתֵּ֣י אַשְׁקְל֗וֹן [3] Revi'i
בָּעֶ֙רֶב֙ [3 3] Pashta
יִרְבָּצ֔וּן [2] Zaqef
 
כִּ֧י יִפְקְדֵ֛ם [3] Tevir
יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
וְשָׁ֥ב *שבותם **שְׁבִיתָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 3 2 3 7 And the region will belong [3]
to the remnant [3]
of the house of Judah. [2]
On them they will graze. [1]
 
In the houses of Ashkelon, [3]
in the evening [3 3]
they will lie down, [2]
 
for he will visit them [3]
the LORD their God, [2]
and he will restore them from captivity. [1]
8 שָׁמַ֙עְתִּי֙ [3 3] Pashta
חֶרְפַּ֣ת מוֹאָ֔ב [2] Zaqef
 
וְגִדֻּפֵ֖י [2] Tip'cha
בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן [1] Etnachta
 
אֲשֶׁ֤ר חֵֽרְפוּ֙ [3] Pashta
אֶת־עַמִּ֔י [2] Zaqef
 
וַיַּגְדִּ֖ילוּ [2] Tip'cha
עַל־גְּבוּלָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 8 I have heard [3 3]
the reproach of Moab, [2]
 
and the insults [2]
of the children of Ammon; [1]
 
with which they have reproached [3]
my people, [2]
 
and they have magnified themselves [2]
against their border. [1]
9 לָכֵ֣ן חַי־אָ֡נִי [4] Pazer
נְאֻם֩ יְהֹוָ֨ה צְבָא֜וֹת [4] Geresh
אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל [3] Revi'i
 
כִּי־מוֹאָ֞ב [4] Gershayim
כִּסְדֹ֤ם תִּֽהְיֶה֙ [3] Pashta
 
וּבְנֵ֤י עַמּוֹן֙ [3] Pashta
כַּעֲמֹרָ֔ה [2] Zaqef
 
מִמְשַׁ֥ק חָר֛וּל [3] Tevir
וּמִכְרֵה־מֶ֥לַח וּשְׁמָמָ֖ה [2] Tip'cha
עַד־עוֹלָ֑ם [1] Etnachta
 
שְׁאֵרִ֤ית עַמִּי֙ [3] Pashta
יְבׇזּ֔וּם [2] Zaqef
 
וְיֶ֥תֶר גּוֹיִ֖ [2] Tip'cha
יִנְחָלֽוּם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 4 3 2 3 2 3 2 9 Therefore as I live, [4]
says the LORD of Hosts [4]
the God of Israel, [3]
 
surely Moab, [4]
it will be like Sodom, [3]
 
and the children of Ammon [3]
like Gomorrah, [2]
 
a place possessed by nettles [3]
and a salt pit and a waste [2]
forever. [1]
 
The remnant of my people, [3]
they will plunder them, [2]
 
and the rest of my nation, [2]
they will inherit them. [1]
10 זֹ֥את לָהֶ֖ם [2] Tip'cha
תַּ֣חַת גְּאוֹנָ֑ם [1] Etnachta
 
כִּ֤י חֵֽרְפוּ֙ [3] Pashta
וַיַּגְדִּ֔לוּ [2] Zaqef
 
עַל־עַ֖ם [2] Tip'cha
יְהֹוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 10 This they will have [2]
in place of their pride; [1]
 
for they reproached [3]
and they magnified themselves [2]
 
against the people [2]
of the LORD of Hosts. [1]
11 נוֹרָ֤א יְהֹוָה֙ [3] Pashta
עֲלֵיהֶ֔ם [2] Zaqef
 
כִּ֣י רָזָ֔ה [2] Zaqef
אֵ֖ת [2] Tip'cha
כׇּל־אֱלֹהֵ֣י הָאָ֑רֶץ [1] Etnachta
 
וְיִשְׁתַּֽחֲווּ־לוֹ֙ [3] Pashta
אִ֣ישׁ מִמְּקוֹמ֔וֹ [2] Zaqef
 
כֹּ֖ל [2] Tip'cha
אִיֵּ֥י הַגּוֹיִֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 3 2 11 The LORD will be awesome [3]
to them, [2]
 
for he will famish [2]
-- [2]
all the gods of the land; [1]
 
and they will bow down to him, [3]
everyone from his own place, [2]
 
all [2]
the shores of the nations. [1]
12 גַּם־אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים [2] Zaqef
חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י [2] Tip'cha
הֵֽמָּה׃ [1] Silluq
2 2 12 Also you Cushites, [2]
slain by my sword [2]
they will be. [1]
13 וְיֵ֤ט יָדוֹ֙ [3] Pashta
עַל־צָפ֔וֹן [2] Zaqef
 
וִֽיאַבֵּ֖ד [2] Tip'cha
אֶת־אַשּׁ֑וּר [1] Etnachta
 
וְיָשֵׂ֤ם אֶת־נִֽינְוֵה֙ [3] Pashta
לִשְׁמָמָ֔ה [2] Zaqef
 
צִיָּ֖ה [2] Tip'cha
כַּמִּדְבָּֽר׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 13 And he will stretch out his hand [3]
against the north, [2]
 
and he will destroy [2]
Assyria; [1]
 
and he will make Nineveh [3]
a desolation, [2]
 
a dry region [2]
like the wilderness. [1]
14 וְרָבְצ֨וּ בְתוֹכָ֤הּ עֲדָרִים֙ [3] Pashta
כׇּל־חַיְתוֹ־ג֔וֹי [2] Zaqef
 
גַּם־קָאַת֙ [3] Pashta
גַּם־קִפֹּ֔ד [2] Zaqef
 
בְּכַפְתֹּרֶ֖יהָ [2] Tip'cha
יָלִ֑ינוּ [1] Etnachta
 
ק֠וֹל [4] TelishaG
יְשׁוֹרֵ֤ר בַּֽחַלּוֹן֙ [3] Pashta
חֹ֣רֶב בַּסַּ֔ף [2] Zaqef
 
כִּ֥י אַרְזָ֖הֿ [2] Tip'cha
עֵרָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 4 2 14 And herds will lie down in the middle of her, [3]
all the beasts of the nations. [2]
 
Both desert owl [3]
and hedgehog, [2]
 
in its capitals [2]
they will lodge. [1]
 
A voice, [4]
it will hoot in the window, [3]
rubble will be on the threshold, [2]
 
for the cedar work [2]
he will lay bare. [1]
15 זֹ֞֠את [4 4] TelishaG
הָעִ֤יר הָעַלִּיזָה֙ [3] Pashta
הַיּוֹשֶׁ֣בֶת לָבֶ֔טַח [2] Zaqef
 
הָאֹֽמְרָה֙ [3] Pashta
בִּלְבָבָ֔הּ [2] Zaqef
 
אֲנִ֖י [2] Tip'cha
וְאַפְסִ֣י ע֑וֹד [1] Etnachta
 
אֵ֣יךְ ׀ [4] Legarmeh
הָיְתָ֣ה לְשַׁמָּ֗ה [3] Revi'i
 
מַרְבֵּץ֙ [3] Pashta
לַֽחַיָּ֔ה [2] Zaqef
 
כֹּ֚ל [3] Yetiv
עוֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ [2] Zaqef
 
יִשְׁרֹ֖ק [2] Tip'cha
יָנִ֥יעַ יָדֽוֹ׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 4 2 3 2 2 3 4 3 2 3 2 15 This [4 4]
is the jubilant city [3]
which lives carelessly, [2]
 
which says [3]
in her heart, [2]
 
“I am, [2]
and only I.” [1]
 
How [4]
she has become a waste, [3]
 
a resting place [3]
for animals! [2]
 
All [3]
who pass by at her [2]
 
he will hiss, [2]
he will shake his fist. [1]
end of Zephaniah 2