איוב 5 Job 5
1 קְֽרָא־נָ֭א [3] Dechi
הֲיֵ֣שׁ עוֹנֶ֑ךָּ [2] Etnachta
 
וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים [2] VRevMug
תִּפְנֶֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 1 “Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn? [3]
2 כִּֽי־לֶֽ֭אֱוִיל [3] Dechi
יַהֲרָג־כָּ֑עַשׂ [2] Etnachta
 
וּ֝פֹתֶ֗ה [2] Revi'i Mugrash
תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 2 For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple. [3]
3 אֲ‍ֽנִי־רָ֭אִיתִי [3] Dechi
אֱוִ֣יל מַשְׁרִ֑ישׁ [2] Etnachta
 
וָאֶקּ֖וֹב נָוֵ֣הוּ [2] VRevMug
פִתְאֹֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation. [3]
4 יִרְחֲק֣וּ בָנָ֣יו [3] VDechi
מִיֶּ֑שַׁע [2] Etnachta
 
וְיִֽדַּכְּא֥וּ בַ֝שַּׁ֗עַר [2] Revi'i Mugrash
וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃ [1] Silluq
2 3 2 4 His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them, [3]
5 אֲשֶׁ֤ר קְצִיר֨וֹ ׀ [4] Azla Legarmeh
רָ֘עֵ֤ב יֹאכֵ֗ל [3] Revi'i
וְאֶֽל־מִצִּנִּ֥ים יִקָּחֵ֑הוּ [2] Etnachta
 
וְשָׁאַ֖ף צַמִּ֣ים [2] VRevMug
חֵילָֽם׃ [1] Silluq
2 3 4 2 5 whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance. [4]
6 כִּ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר [3] VDechi
אָ֑וֶן [2] Etnachta
 
וּ֝מֵאֲדָמָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃ [1] Silluq
2 3 4 2 6 For affliction doesn’t come out of the dust, neither does trouble spring out of the ground, [4]
7 כִּֽי־אָ֭דָם [3] Dechi
לְעָמָ֣ל יוּלָּ֑ד [2] Etnachta
 
וּבְנֵי־רֶ֝֗שֶׁף [2] Revi'i Mugrash
יַגְבִּ֥יהוּ עֽוּף׃ [1] Silluq
2 3 2 7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward. [3]
8 אוּלָ֗ם [3] Revi'i
אֲ֭נִי [3] Dechi
אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־אֵ֑ל [2] Etnachta
 
וְאֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי׃ [1] Silluq
2 3 3 2 8 “But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, [3]
9 עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת [3] Dechi
וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר [2] Etnachta
 
נִ֝פְלָא֗וֹת [2] Revi'i Mugrash
עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 9 who does great things that can’t be fathomed, marvelous things without number, [3]
10 הַנֹּתֵ֣ן מָ֭טָר [3] Dechi
עַל־פְּנֵי־אָ֑רֶץ [2] Etnachta
 
וְשֹׁ֥לֵֽחַ מַ֝יִם [2] Geresh
עַל־פְּנֵ֥י חוּצֽוֹת׃ [1] Silluq
2 3 2 10 who gives rain on the earth, and sends waters on the fields, [3]
11 לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים [3] VDechi
לְמָר֑וֹם [2] Etnachta
 
וְ֝קֹדְרִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃ [1] Silluq
2 3 2 11 so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety. [3]
12 מֵ֭פֵר [3] Dechi
מַחְשְׁב֣וֹת עֲרוּמִ֑ים [2] Etnachta
 
וְֽלֹא־תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם [2] Revi'i Mugrash
תּוּשִׁיָּֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 12 He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise. [3]
13 לֹכֵ֣ד חֲכָמִ֣ים [3] VDechi
בְּעָרְמָ֑ם [2] Etnachta
 
וַעֲצַ֖ת נִפְתָּלִ֣ים [2] VRevMug
נִמְהָֽרָה׃ [1] Silluq
2 3 2 13 He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong. [3]
14 יוֹמָ֥ם יְפַגְּשׁוּ־חֹ֑שֶׁךְ [2] Etnachta
 
וְ֝כַלַּ֗יְלָה [2] Revi'i Mugrash
יְֽמַשְׁשׁ֥וּ בַֽצָּהֳרָֽיִם׃ [1] Silluq
2 2 14 They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night. [2]
 
15 וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב [3] Dechi
מִפִּיהֶ֑ם [2] Etnachta
 
וּמִיַּ֖ד חָזָ֣ק [2] VRevMug
אֶבְיֽוֹן׃ [1] Silluq
2 3 2 15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty. [3]
16 וַתְּהִ֣י לַדַּ֣ל [3] VDechi
תִּקְוָ֑ה [2] Etnachta
 
וְ֝עֹלָ֗תָה [2] Revi'i Mugrash
קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃ [1] Silluq
2 3 2 16 So the poor has hope, and injustice shuts her mouth. [3]
17 הִנֵּ֤ה אַשְׁרֵ֣י אֱ֭נוֹשׁ [3] Dechi
יוֹכִחֶ֣נּֽוּ אֱל֑וֹהַּ [2] Etnachta
 
וּמוּסַ֥ר שַׁ֝דַּ֗י [2] Revi'i Mugrash
אַל־תִּמְאָֽס׃ [1] Silluq
2 3 2 17 “Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty. [3]
18 כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב [3] VDechi
וְיֶחְבָּ֑שׁ [2] Etnachta
 
יִ֝מְחַ֗ץ [2] Revi'i Mugrash
*וידו **וְיָדָ֥יו תִּרְפֶּֽינָה׃ [1] Silluq
2 3 2 18 For he wounds and binds up. He injures and his hands make whole. [3]
19 בְּשֵׁ֣שׁ צָ֭רוֹת [3] Dechi
יַצִּילֶ֑ךָּ [2] Etnachta
 
וּבְשֶׁ֓בַע ׀ [2] ShalsheletG
לֹא־יִגַּ֖ע בְּךָ֣ [2] VRevMug
רָֽע׃ [1] Silluq
2 3 2 2 19 He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil will touch you. [3]
20 בְּ֭רָעָב [3] Dechi
פָּֽדְךָ֣ מִמָּ֑וֶת [2] Etnachta
 
וּ֝בְמִלְחָמָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
מִ֣ידֵי חָֽרֶב׃ [1] Silluq
2 3 2 20 In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword. [3]
21 בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן [3] Dechi
תֵּחָבֵ֑א [2] Etnachta
 
וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד [2] Revi'i Mugrash
כִּ֣י יָבֽוֹא׃ [1] Silluq
2 3 2 21 You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes. [3]
22 לְשֹׁ֣ד וּלְכָפָ֣ן [3] VDechi
תִּשְׂחָ֑ק [2] Etnachta
 
וּֽמֵחַיַּ֥ת הָ֝אָ֗רֶץ [2] Revi'i Mugrash
אַל־תִּירָֽא׃ [1] Silluq
2 3 2 22 You will laugh at destruction and famine, neither will you be afraid of the animals of the earth. [3]
23 כִּ֤י עִם־אַבְנֵ֣י הַשָּׂדֶ֣ה [3] VDechi
בְרִיתֶ֑ךָ [2] Etnachta
 
וְחַיַּ֥ת הַ֝שָּׂדֶ֗ה [2] Revi'i Mugrash
הָשְׁלְמָה־לָֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 23 For you will be allied with the stones of the field. The animals of the field will be at peace with you. [3]
24 וְֽ֭יָדַעְתָּ [3] Dechi
כִּי־שָׁל֣וֹם אָהֳלֶ֑ךָ [2] Etnachta
 
וּֽפָקַדְתָּ֥ נָ֝וְךָ [2] Geresh
וְלֹ֣א תֶחֱטָֽא׃ [1] Silluq
2 3 2 24 You will know that your tent is in peace. You will visit your fold, and will miss nothing. [3]
25 וְֽ֭יָדַעְתָּ [3] Dechi
כִּי־רַ֣ב זַרְעֶ֑ךָ [2] Etnachta
 
וְ֝צֶאֱצָאֶ֗יךָ [2] Revi'i Mugrash
כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
2 3 2 25 You will know also that your offspring will be great, Your offspring as the grass of the earth. [3]
26 תָּב֣וֹא בְכֶ֣לַח [3] VDechi
אֱלֵי־קָ֑בֶר [2] Etnachta
 
כַּעֲל֖וֹת גָּדִ֣ישׁ [2] VRevMug
בְּעִתּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 26 You will come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season. [3]
27 הִנֵּה־זֹ֭את [3] Dechi
חֲקַרְנ֥וּהָ כֶּֽן־הִ֑יא [2] Etnachta
 
שְׁ֝מָעֶ֗נָּה [2] Revi'i Mugrash
וְאַתָּ֥ה דַֽע־לָֽךְ׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 27 Look at this. We have searched it. It is so. Hear it, and know it for your good.” ¶ [3]
end of Job 5