משלי 29 | Proverbs 29 | |||
1 אִ֣ישׁ תּ֭וֹכָחוֹת [3] Dechi מַקְשֶׁה־עֹ֑רֶף [2] Etnachta וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃ [1] Silluq |
1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy. [3] |
|||
2 בִּרְב֣וֹת צַ֭דִּיקִים [3] Dechi יִשְׂמַ֣ח הָעָ֑ם [2] Etnachta יֵאָ֥נַֽח עָֽם׃ [1] Silluq |
2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan. [3] |
|||
3 אִֽישׁ־אֹהֵ֣ב חָ֭כְמָה [3] Dechi יְשַׂמַּ֣ח אָבִ֑יו [2] Etnachta יְאַבֶּד־הֽוֹן׃ [1] Silluq |
3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth. [3] |
|||
4 מֶ֗לֶךְ [3] Revi'i בְּ֭מִשְׁפָּט [3] Dechi יַעֲמִ֣יד אָ֑רֶץ [2] Etnachta יֶֽהֶרְסֶֽנָּה׃ [1] Silluq |
4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down. [3] |
|||
5 גֶּ֭בֶר [3] Dechi מַחֲלִ֣יק עַל־רֵעֵ֑הוּ [2] Etnachta פּוֹרֵ֥שׂ עַל־פְּעָמָֽיו׃ [1] Silluq |
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. [3] |
|||
6 בְּפֶ֤שַֽׁע אִ֣ישׁ רָ֣ע [3] VDechi מוֹקֵ֑שׁ [2] Etnachta יָר֥וּן וְשָׂמֵֽחַ׃ [1] Silluq |
6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad. [3] |
|||
7 יֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק [3] Dechi דִּ֣ין דַּלִּ֑ים [2] Etnachta לֹא־יָבִ֥ין דָּֽעַת׃ [1] Silluq |
7 The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge. [3] |
|||
8 אַנְשֵׁ֣י לָ֭צוֹן [3] Dechi יָפִ֣יחוּ קִרְיָ֑ה [2] Etnachta יָשִׁ֥יבוּ אָֽף׃ [1] Silluq |
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger. [3] |
|||
9 אִֽישׁ־חָכָ֗ם [3] Revi'i נִ֭שְׁפָּט [3] Dechi אֶת־אִ֣ישׁ אֱוִ֑יל [2] Etnachta וְאֵ֣ין נָֽחַת׃ [1] Silluq |
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace. [3] |
|||
10 אַנְשֵׁ֣י דָ֭מִים [3] Dechi יִשְׂנְאוּ־תָ֑ם [2] Etnachta יְבַקְשׁ֥וּ נַפְשֽׁוֹ׃ [1] Silluq |
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright. [3] |
|||
11 כָּל־ר֭וּחוֹ [3] Dechi יוֹצִ֣יא כְסִ֑יל [2] Etnachta בְּאָח֥וֹר יְשַׁבְּחֶֽנָּה׃ [1] Silluq |
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control. [3] |
|||
12 מֹ֭שֵׁל [3] Dechi מַקְשִׁ֣יב עַל־דְּבַר־שָׁ֑קֶר [2] Etnachta |
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked. [3] |
|||
13 רָ֤שׁ וְאִ֣ישׁ תְּכָכִ֣ים [3] VDechi נִפְגָּ֑שׁוּ [2] Etnachta יְהוָֽה׃ [1] Silluq |
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both. [3] |
|||
14 מֶ֤לֶךְ שׁוֹפֵ֣ט בֶּֽאֱמֶ֣ת [3] VDechi דַּלִּ֑ים [2] Etnachta לָעַ֥ד יִכּֽוֹן׃ [1] Silluq |
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever. [3] |
|||
15 שֵׁ֣בֶט וְ֭תוֹכַחַת [3] Dechi יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה [2] Etnachta מֵבִ֥ישׁ אִמּֽוֹ׃ [1] Silluq |
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother. [3] |
|||
16 בִּרְב֣וֹת רְ֭שָׁעִים [3] Dechi יִרְבֶּה־פָּ֑שַׁע [2] Etnachta בְּֽמַפַּלְתָּ֥ם יִרְאֽוּ׃ [1] Silluq |
16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall. [3] |
|||
17 יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ [3] Dechi וִֽינִיחֶ֑ךָ [2] Etnachta לְנַפְשֶֽׁךָ׃ [1] Silluq פ |
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul. [3] |
|||
18 בְּאֵ֣ין חָ֭זוֹן [3] Dechi יִפָּ֣רַֽע עָ֑ם [2] Etnachta אַשְׁרֵֽהוּ׃ [1] Silluq |
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the Torah is blessed. [3] |
|||
19 בִּ֭דְבָרִים [3] Dechi לֹא־יִוָּ֣סֶר עָ֑בֶד [2] Etnachta וְאֵ֣ין מַעֲנֶֽה׃ [1] Silluq |
19 A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond. [3] |
|||
20 חָזִ֗יתָ [3] Revi'i אִ֭ישׁ [3] Dechi אָ֣ץ בִּדְבָרָ֑יו [2] Etnachta מִמֶּֽנּוּ׃ [1] Silluq |
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him. [3] |
|||
21 מְפַנֵּ֣ק מִנֹּ֣עַר [3] VDechi עַבְדּ֑וֹ [2] Etnachta יִהְיֶ֥ה מָנֽוֹן׃ [1] Silluq |
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end. [3] |
|||
22 אִֽישׁ־אַ֭ף [3] Dechi יְגָרֶ֣ה מָד֑וֹן [2] Etnachta רַב־פָּֽשַׁע׃ [1] Silluq |
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin. [3] |
|||
23 גַּאֲוַ֣ת אָ֭דָם [3] Dechi תַּשְׁפִּילֶ֑נּוּ [2] Etnachta יִתְמֹ֥ךְ כָּבֽוֹד׃ [1] Silluq |
23 A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor. [3] |
|||
24 חוֹלֵ֣ק עִם־גַּ֭נָּב [3] Dechi שׂוֹנֵ֣א נַפְשׁ֑וֹ [2] Etnachta וְלֹ֣א יַגִּֽיד׃ [1] Silluq |
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify. [3] |
|||
25 חֶרְדַּ֣ת אָ֭דָם [3] Dechi יִתֵּ֣ן מוֹקֵ֑שׁ [2] Etnachta יְשֻׂגָּֽב׃ [1] Silluq |
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe. [3] |
|||
26 רַ֭בִּים [3] Dechi מְבַקְשִׁ֣ים פְּנֵי־מוֹשֵׁ֑ל [2] Etnachta מִשְׁפַּט־אִֽישׁ׃ [1] Silluq |
26 Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from the LORD. [3] |
|||
27 תּוֹעֲבַ֣ת צַ֭דִּיקִים [3] Dechi אִ֣ישׁ עָ֑וֶל [2] Etnachta יְשַׁר־דָּֽרֶךְ׃ [1] Silluq פ |
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked. ¶ [3] |
|||
end of Proverbs 29 |