This root form (lemma) is used in 6 different forms in the NT: εἰσάγαγε (MAA2··S), εἰσάγεσθαι (NPP····), εἰσήγαγεν (IAA3··S), εἰσήγαγον (IAA3··P), εἰσαγάγῃ (SAA3··S), εἰσαγαγεῖν (NAA····).
It is glossed in 8 different ways: ‘to bring_in’, ‘to_be_being brought_in’, ‘he may bring_in’, ‘they brought_in’, ‘they brought_in him’, ‘bring_in’, ‘brought_in’, ‘brought_in him’.
OET JOHN 18:16 Greek word=εἰσήγαγεν (eisaʸgagen) Morphology=IAA3··S English gloss=‘brought_in’ SR GNT JOHN 18:16 word 32
OET LUKE 2:27 Greek word=εἰσαγαγεῖν (eisagagein) Morphology=NAA···· English gloss=‘to bring_in’ SR GNT LUKE 2:27 word 12
OET LUKE 14:21 Greek word=εἰσάγαγε (eisagage) Morphology=MAA2··S English gloss=‘bring_in’ SR GNT LUKE 14:21 word 47
OET LUKE 22:54 Greek word=εἰσήγαγον (eisaʸgagon) Morphology=IAA3··P English gloss=‘brought_in him’ SR GNT LUKE 22:54 word 7
OET ACTS 7:45 Greek word=εἰσήγαγον (eisaʸgagon) Morphology=IAA3··P English gloss=‘they brought_in’ SR GNT ACTS 7:45 word 3
OET ACTS 9:8 Greek word=εἰσήγαγον (eisaʸgagon) Morphology=IAA3··P English gloss=‘they brought_in him’ SR GNT ACTS 9:8 word 22
OET ACTS 21:28 Greek word=εἰσήγαγεν (eisaʸgagen) Morphology=IAA3··S English gloss=‘brought_in’ SR GNT ACTS 21:28 word 33
OET ACTS 21:29 Greek word=εἰσήγαγεν (eisaʸgagen) Morphology=IAA3··S English gloss=‘brought_in’ SR GNT ACTS 21:29 word 20
OET ACTS 21:37 Greek word=εἰσάγεσθαι (eisagesthai) Morphology=NPP···· English gloss=‘to_be_being brought_in’ SR GNT ACTS 21:37 word 3
OET ACTS 22:24 Greek word=εἰσάγεσθαι (eisagesthai) Morphology=NPP···· English gloss=‘to_be_being brought_in’ SR GNT ACTS 22:24 word 5
OET HEB 1:6 Greek word=εἰσαγάγῃ (eisagagaʸ) Morphology=SAA3··S English gloss=‘he may bring_in’ SR GNT HEB 1:6 word 5