Previous Book (JOB) PSA 2 OET Book index, Intro, and Key PSA 4 Next Book (PRO) FAQs Glossary
Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.
Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.
Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.
The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)
See also the FAQs and the Glossary.
3:1 A prayer when under attack
Trust in God under Adversity; Morning Prayer for Help
A song by David when he fled from his son Avshalom (Absalom).
A psalm of David. When he fled from his son Absalom.; A psalm of David, regarding the time David fled from his son Absalom.; A Psalm of David, when he fled from his son Absalom.; A psalm: for David (when he fled from his son Absalom)
3 Yahweh, how did I get so many enemies?
≈Many people are rising up against me.
2 Many people are talking about me,
≡saying that God won’t help me. (Instrumental break.)[fn]
3 ≈But you, Yahweh, ≈protect me like a shield.
≈You honour and encourage me.
4 I called out with my voice to Yahweh,
and he answered me from his sacred mountain. (Instrumental break.)
5 I laid down and slept.
I awoke, because Yahweh sustains me.
6 I won’t be afraid even of tens of thousands of people—
those all around who’ve taken a stand against me.
7 ≈Take action, Yahweh.
≈Save me, my God.
≈Yes, you’ve slapped all my enemies on the cheek—
you’ve broken the teeth of the wicked people.
8 Salvation comes from Yahweh.
Your blessing goes to your people. (Instrumental break.)
↑ 3 A_song of_Dāvid in/on/at/with_fled_he from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm his/its_son.
2 \f + \fr 3:2 \ft Note: KJB: Ps.
3.
1\f* Oh_YHWH how they_are_many foes_of_my many_people are_rising_up against_me.
3 \f + \fr 3:3 \ft Note: KJB: Ps.
3.
2\f* many_people are_saying of_soul_of_my there_is_not help for_him/it in/on/at/with_god Şelāh.
4 \f + \fr 3:4 \ft Note: KJB: Ps.
3.
3\f* and_you(ms) Oh_YHWH are_a_shield around_me glory_of_my and_lifts_up my_head.
5 \f + \fr 3:5 \ft Note: KJB: Ps.
3.
4\f* my_sound/voice to YHWH I_called_out and_answers_me from_hill holy_of_his Şelāh.
6 \f + \fr 3:6 \ft Note: KJB: Ps.
3.
5\f* I I_lay_down and_sleep I_awoke if/because YHWH sustains_me.
7 \f + \fr 3:7 \ft Note: KJB: Ps.
3.
6\f* not I_will_be_afraid of_ten_thousands_of people who all_around they_have_taken_a_stand against_me.
8 \f + \fr 3:8 \ft Note: KJB: Ps.
3.
7\f* rise_up Oh_YHWH deliver_me god_of_my if/because you_have_struck DOM all_of enemies_of_my jaw the_teeth_of wicked_people you_have_broken.
9 \f + \fr 3:9 \ft Note: KJB: Ps.
3.
8\f* to/for_YHWH the_deliverance is_towards people_of_your blessing_of_your Şelāh.
Previous Book (JOB) PSA 2 OET Book index, Intro, and Key PSA 4 Next Book (PRO) FAQs Glossary