Previous Book (JOB) PSA 4 OET Book index, Intro, and Key PSA 6 Next Book (PRO) FAQs Glossary
Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.
Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.
Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.
The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)
See also the FAQs and the Glossary.
5:1 A prayer for protection
A Prayer for Protection; Trust in God for Deliverance from Enemies
For the musical director: a song by David ≈to be accompanied by flutes.
For the leader: with the flutes: a psalm: for David; For the director of music. For flutes. A psalm of David.; For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by the flute.; To the leader: for the flutes. A Psalm of David.
5 ≈Listen to what I say, Yahweh.
≈≈Give consideration to my groans of distress.
2 Listen to ≈my cry for help,
my king and my God, because it’s you that I pray to.
3 Yahweh, you hear my voice each morning.
≈In the morning I ≈look in your direction and wait.
4 You’re not a God who ≈takes pleasure in wickedness.
≈Evil >people can’t live with you.
5 ≈Arrogant >people can’t stand ≈in your presence.
≈You hate ≈everyone who does ≈wicked things.
6 You destroy those who ≈tell lies.
≈Yahweh despises murderers and fraudsters.
7 Because of your loyal commitment, I’m able to enter your house.
≈I will bow down in awe towards your sacred temple.
8 Yahweh, ≈help me to do what is right because my enemies are watching.
≈≈Show me clearly how to stay on your path.
9 Their ≈lips are always flapping.
≈Their minds are their destruction.
Their throats are open graves[ref]
≈Their tongues are full of flattery.
10 My God, make them feel guilty.
May their own ≈plans lead to their downfall.
Drive them out because of their ≈frequent disobedience
because they’ve rebelled against you.
11 May those who ≈find safety in you be glad.
≈Let them shout in happiness forever.
Spread your blanket of protection over them.
May those who love your ≈authority praise you.
↑ 5 For_the_director to the_flutes a_song of_Dāvid.
2 \f + \fr 5:2 \ft Note: KJB: Ps.
5.
1\f* messages_of_my give_ear Oh_YHWH consider sighing_of_my.
3 \f + \fr 5:3 \ft Note: KJB: Ps.
5.
2\f* listen to_sound/voice cry_of_my king_of_my and_god_of_my if/because to_you I_pray.
4 \f + \fr 5:4 \ft Note: KJB: Ps.
5.
3\f* Oh_YHWH morning\f + \fr 5:4 \ft OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS.
Often this notation indicates a typographical error in BHS.
\f* you_hear my_sound/voice morning I_arrange to/for_yourself(m) and_watch.
5 \f + \fr 5:5 \ft Note: KJB: Ps.
5.
4\f* if/because not are_a_god desiring_of wickedness you not dwell_with_you evil.
6 \f + \fr 5:6 \ft Note: KJB: Ps.
5.
5\f* not they_will_take_their_stand those_who_boast at_before eyes_of_your you_hate all_of those_who_do_of (of)_wickedness.
7 \f + \fr 5:7 \ft Note: KJB: Ps.
5.
6\f* you_destroy those_who_speak_of (of)_falsehood everyone_of blood(s) and_deceitful he_abhors YHWH.
8 \f + \fr 5:8 \ft Note: KJB: Ps.
5.
7\f* and_I in/on/at/with_abundance_of steadfast_love_of_your I_will_enter house_of_your I_will_bow_down to the_temple_of holy_of_your in/on/at/with_awe_of_you.
9 \f + \fr 5:9 \ft Note: KJB: Ps.
5.
8\f* Oh_YHWH lead_me in/on/at/with_righteousness_of_your on_account_of enemies_of_my make_straight\f + \fr 5:9 \ft OSHB variant note: הושר: (x-qere) ’הַיְשַׁ֖ר’: lemma_3474 morph_HVhv2ms id_192gM הַיְשַׁ֖ר\f* to/for_my_face/front way_of_your.
10 \f + \fr 5:10 \ft Note: KJB: Ps.
5.
9\f* if/because there_is_not in/on/at/with_mouth_of_their a_reliable_thing hearts_of_their is_destruction(s) is_a_grave open throat_of_their tongue_of_their flatter.
11 \f + \fr 5:11 \ft Note: KJB: Ps.
5.
10\f* bear_guilt_them Oh_god may_they_fall by_counsels_of_their_own in/on/at/with_many_of transgressions_of_their throw_out_them if/because they_have_rebelled in/on/at/with_you.
12 \f + \fr 5:12 \ft Note: KJB: Ps.
5.
11\f* and_ all_of _rejoice those_who_seek_refuge_of in/on/at/with_you for_ever let_them_shout_for_joy and_spread_protection over_them and_exult in_you(ms) those_who_love_of name_of_your.
13 \f + \fr 5:13 \ft Note: KJB: Ps.
5.
12\f* if/because you you_bless the_righteous Oh_YHWH as_a_shield favour surround_him.
Previous Book (JOB) PSA 4 OET Book index, Intro, and Key PSA 6 Next Book (PRO) FAQs Glossary