Previous Book (JOB)PSA 95 OET Book index, Intro, and KeyPSA 97Next Book (PRO)FAQsGlossary

Song (Psalm) 96

Note: This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public. Some things (like capitalisation of ‘him’ referring to Jesus or ‘father’ referring to God) in the RV haven’t been decided yet so we’re still testing both ways.

Note: The Readers’ Version on the left is a translation into contemporary English aimed at the person on the street who hasn’t necessarily been brought up with exposure to Biblical jargon and/or 500-year old English. It’s designed to be used alongside the Literal Version on the right which gives the English reader a window into what’s actually written in the original languages. (See the introduction for more details—we recommend that you read the introduction first if you’re wanting to fully understand the Literal Version.) By comparing the left and right columns, you should be able to easily get the message of the text, while at the same time keeping an eye on what it was actually translated from.

Note that greyed words in the RV are words that the translators consider were most probably in the mind of the writer, but as none of us can double-check with the original speakers or writers, the reader is free to disagree. They are clearly marked because we’ve tried to be as honest and transparent as possible.

The lighter coloured words in the LV are words which aren’t needed in the grammar of the original languages but are required or implied in English. You can read the Key to learn more about them. The underlines joining words in the LV show when one original language word needs to be translated into two or more English words. (Just hide them with the button if you don’t need that information and find it distracting.) Also, the majority of sentences in the LV don’t have the words put into a sensible English order yet. (This should be completed by the end of 2023.)

See also the FAQs and the Glossary.

Readers’ Version

Literal Version

96:1 Praise God—he deserves it

God the Supreme King; Praise to God Who Comes in Judgment

(1 Chr. 16:23-33)

96 Sing a new song to Yahweh.

≈Let ≈the whole world sing to Yahweh.

2 Sing to Yahweh and praise ≈him.

≈Tell others every day about ≈how he saves us.

3 ≈Talk about his greatness to those in other countries.

≡Tell all the peoples about the incredible things that he’s done,

4 because Yahweh is wonderful and should be highly praised.

He should be revered more than all other gods,

5 because all the gods of the other nations are just idols,

but it’s Yahweh who made the ≈universe.

6 There’s splendour and majesty in his presence.

≈Strength and beauty are in his sanctuary.

7 Give honour to God all you various clans.[ref]

Praise Yahweh for his splendour and strength.

8 Give Yahweh the honour that his reputation deserves.

Bring an offering and come into his courtyards.

9 Bow down to Yahweh in ≈your best clothes.

Tremble in front of him, all the earth. TOO LITERAL

10 Tell all the nations that Yahweh reigns.

He ≈put the planet in its place and nothing will shake it.

He will judge each people group with fairness.

11 Let the skies be glad and let the land be happy.

≈Let the #oceans and everything in #them roar.

12 Let the countryside and everything in it ≈celebrate.

≈Let the trees in the forest shout with joy

13 for Yahweh ≈to see as he arrives,

because he’s coming to judge the earth.

He’ll judge the world with ≈total fairness

and ≡judge ≈all the people with faithfulness.

96Sing to/for_YHWH a_song new sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land.

2 Sing to/for_YHWH bless his/its_name bear_news from_day to_day salvation_of_his.

3 Recount in/on/at/with_nations glory_of_his in_all the_peoples marvellous_works_of_his.

4 If/because is_great YHWH and_praised exceedingly is_to_be_feared he above all_of gods.

5 If/because all_of the_gods_of the_peoples are_worthless_idols and_YHWH the_heavens he_made.

6 Splendour and_majesty before_face/front_him strength and_beauty in/on/at/with_sanctuary_of_his.

7 Ascribe to/for_YHWH Oh_clans_of peoples ascribe to/for_YHWH glory and_strength.

8 Ascribe to/for_YHWH the_glory_of his/its_name lift_up an_offering and_come into_courts_of_his.

9 Bow_down to/for_YHWH in/on/at/with_splendour_of holiness tremble at_before_of_him Oh_all_of the_earth/land.

10 Say in/on/at/with_nations YHWH he_reigns also it_is_established the_world not it_will_be_shaken he_will_judge peoples in/on/at/with_equity.

11 Let_them_rejoice the_heavens and_rejoice the_earth/land let_it_thunder the_sea and_all_that_fills_of_it.

12 the_field Let_it_exult and_all that in/on/over_him/it then all_of they_will_shout_for_joy the_trees_of the_forest.

13 To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_is_coming if/because he_is_coming to_judge the_earth/land he_will_judge the_world in/on/at/with_righteousness and_peoples in/on/at/with_faithfulness_of_his.

Previous Book (JOB)PSA 95 OET Book index, Intro, and KeyPSA 97Next Book (PRO)FAQsGlossary