Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

LEB by section MARK 5:21

MARK 5:21–5:43 ©

A Woman Healed and a Daughter Raised

A Woman Healed and a Daughter Raised

21And after[fn] Jesus had crossed over again in the boat to the other side, a large crowd gathered to him, and he was beside the sea. 22And one of the rulers of the synagogue came—Jairus by name—and when he[fn] saw him, he fell down at his feet. 23And he was imploring him many times, saying, “My little daughter is at the point of death![fn] Come, lay your[fn] hands on her, so that she will get well and will live.” 24And he went with him, and a large crowd was following him and pressing around him.

25And there was a woman who was suffering from hemorrhages[fn] twelve years. 26And she had endured many things under many physicians, and had spent all that she had[fn] and had received nohelp at all, but instead became worse.[fn] 27When she[fn] heard about Jesus, she came up in the crowd behindhim and[fn] touched his cloak, 28for she was saying, “If I touch just his clothing, I will be healed!” 29And immediately her hemorrhage stopped[fn] and she realized in her[fn] body that she was healed of her[fn] suffering. 30And immediately Jesus, perceiving in himself that power had gone out from himself, turned around in the crowd and[fn] said, “Who touched my clothing?” 31And his disciples said to him, “You see the crowd pressing upon you, and you say ‘Who touched me?’ ” 32And he was looking around to see the one who had done this. 33So the woman, frightened and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth. 34But he said to her, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be well from your suffering.”

35While[fn] he was still speaking, they came from the synagogue ruler’shouse[fn] saying, “Your daughter has died. Why trouble the Teacher further?” 36But Jesus, ignoring[fn]what was said,[fn] told the ruler of the synagogue, “Do not be afraid—only believe!” 37And he did not allow anyone to follow along with him except Peter and James and John, the brother of James. 38And they came to the house of the ruler of the synagogue and saw a commotion, and people weeping and wailing loudly. 39And when he[fn] entered, he said to them, “Why are you agitated and weeping? The child is not dead, but is sleeping.” 40And they began laughing[fn] at him. But he sentthem all out and[fn] took along the father and mother of the child, and thosewho were with him, and went in to where the child was. 41And taking hold of the child’s hand, he said to her, “Talitha koum!” (which is translated, “Little girl, I say to you, get up!”), 42and immediately the girl stood up and began walking around[fn] (for she was twelve years old). Andimmediately they were utterly and completely astonished.[fn] 43And he commanded them strictly that no one should learn of this, and said to give her something[fn] to eat.


?:? *Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had crossed over”)

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal

?:? Literally “has finally”

?:? Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? Literally “with a flow of blood”

?:? Literally “all with her”

?:? Literally “came back for the worse”

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb

?:? Literally “flow of blood was dried up”

?:? Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“turned around”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“speaking”)

?:? *Here “house” is implied since the synagogue ruler himself is directly addressed (and therefore present) in the remainder of this verse

?:? Or “overhearing”

?:? Literally “the report that was spoken”

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“entered”) which is understood as temporal

?:? The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began laughing”)

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“sent … out”) has been translated as a finite verb

?:? The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began walking around”)

?:? Literally “immediately they were astonished with great astonishment”

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

MARK 5:21–5:43 ©

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16