Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #91670

διασπαρέντεςActs 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form διασπαρέντες (V-PAP.NMP) in the Greek originals

The word form ‘διασπαρέντες’ (V-PAP.NMP) is always and only glossed as ‘having_been dispersed’.

Acts 8:4 ‘the ones on_one_hand therefore having_been dispersed passed_through good_message_preaching the’ SR GNT Acts 8:4 word 4

The various word forms of the root word (lemma) ‘diaspeirō’ have 2 different glosses: ‘having_been dispersed’, ‘were dispersed’.

Greek words (2) other than διασπαρέντες (V-PAP.NMP) with a gloss related to ‘dispersed’

ACTs 5:36διελύθησαν (dieluthaʸsan) V-IAP3..P Lemma=dialuō ‘as_many_as were_being persuaded by him were dispersed and became to’ SR GNT Acts 5:36 word 38

ACTs 8:1διεσπάρησαν (diesparaʸsan) V-IAP3..P ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) all and were dispersed throughout the regions’ SR GNT Acts 8:1 word 28

Key: V=verb IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural