Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #99698

συμφερόντωνActs 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form συμφερόντων (V-PPA.GNP) in the Greek originals

The word form ‘συμφερόντων’ (V-PPA.GNP) is always and only glossed as ‘benefitting’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sumferō’ have 4 different glosses: ‘having brought_together’, ‘is benefitting’, ‘it is benefitting’, ‘benefitting’.

Greek words (14) other than συμφερόντων (V-PPA.GNP) with a gloss related to ‘benefitting’

Have 3 other words (συμφέρει, ἀντιλαμβανόμενοι, συμφέρον) with 2 lemmas altogether (antilambanō, sumferō)

YHN 11:50συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘nor you_all are counting that it is benefitting for you_all that one’ SR GNT Yhn 11:50 word 5

YHN 16:7συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘truth am saying to you_all it is benefitting for you_all that I’ SR GNT Yhn 16:7 word 7

YHN 18:14συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘to the Youdaiōns that it is benefitting for one man to die_off’ SR GNT Yhn 18:14 word 10

MAT 5:29συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘throw it from you it is benefitting for for you that’ SR GNT Mat 5:29 word 17

MAT 5:30συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘throw it from you it is benefitting for for you that’ SR GNT Mat 5:30 word 16

MAT 18:6συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘believing in me it is benefitting for him that may_be hanged’ SR GNT Mat 18:6 word 13

MAT 19:10συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘the wife not it is benefitting to marry’ SR GNT Mat 19:10 word 21

1COR 6:12συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘but not all things is benefitting all things to me is permitting’ SR GNT 1Cor 6:12 word 7

1COR 10:23συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘but not all things is benefitting all things is permitting but’ SR GNT 1Cor 10:23 word 7

1COR 12:7συμφέρον (sumferon) V-PPA.ANS ‘spirit for the thing benefitting’ SR GNT 1Cor 12:7 word 10

2COR 8:10συμφέρει (sumferei) V-IPA3..S ‘this for for you_all is benefitting who not only’ SR GNT 2Cor 8:10 word 9

2COR 12:1συμφέρον (sumferon) V-PPA.NNS ‘to_be boasting it is fitting not benefitting indeed I will_be coming and’ SR GNT 2Cor 12:1 word 7

1TIM 6:2ἀντιλαμβανόμενοι (antilambanomenoi) V-PPM.NMP Lemma=antilambanō ‘who are from their good_work benefitting these things be teaching and’ SR GNT 1Tim 6:2 word 23

HEB 12:10συμφέρον (sumferon) V-PPA.ANS ‘on_the_other_hand for the thing benefitting in_order that to partake’ SR GNT Heb 12:10 word 18

Key: V=verb IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.ANS=participle,present,active,accusative,neuter,singular PPA.GNP=participle,present,active,genitive,neuter,plural PPA.NNS=participle,present,active,nominative,neuter,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural