Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀντιλαμβάνω’ (antilambanō)

antilambanō

This root form (lemma) ‘ἀντιλαμβάνω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἀντελάβετο (V-IAM3..S), ἀντιλαμβάνεσθαι (V-NPM....), ἀντιλαμβανόμενοι (V-PPM.NMP).

It is glossed in 3 different ways: ‘to_be taking_care’, ‘he took_care’, ‘benefitting’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘antilambanō’ (verb) in the Greek originals

Luke 1:54ἀντελάβετο (antelabeto) IAM3..S ‘he took_care of Israaʸl/(Yisrāʼēl) servant of him’ SR GNT Luke 1:54 word 1

Acts 20:35ἀντιλαμβάνεσθαι (antilambanesthai) NPM.... ‘thus labouring it is fitting to_be taking_care of the ones faltering to_be remembering’ SR GNT Acts 20:35 word 10

1Tim 6:2ἀντιλαμβανόμενοι (antilambanomenoi) PPM.NMP ‘who are from their good_work benefitting these things be teaching and’ SR GNT 1Tim 6:2 word 23

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘lambanō’ with prefix=‘anti’

Showing the first 50 out of (255) uses of Greek root word (lemma)lambanō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:12ἔλαβον (elabon) IAA3..P ‘as_many_as but received him he gave to them’ SR GNT Yhn 1:12 word 3

Yhn (Jhn) 1:16ἐλάβομεν (elabomen) IAA1..P ‘of him we all received and grace for’ SR GNT Yhn 1:16 word 10

Yhn (Jhn) 3:11λαμβάνετε (lambanete) IPA2..P ‘testimony of us not you_all are receiving’ SR GNT Yhn 3:11 word 19

Yhn (Jhn) 3:27λαμβάνειν (lambanein) NPA.... ‘not is able a person to_be receiving not_even one if’ SR GNT Yhn 3:27 word 8

Yhn (Jhn) 3:32λαμβάνει (lambanei) IPA3..S ‘testimony of him no_one is receiving’ SR GNT Yhn 3:32 word 14

Yhn (Jhn) 3:33λαβὼν (labōn) PAA.NMS ‘the one having received of him the testimony’ SR GNT Yhn 3:33 word 2

Yhn (Jhn) 4:36λαμβάνει (lambanei) IPA3..S ‘the one reaping a reward is receiving and is gathering_together fruit’ SR GNT Yhn 4:36 word 5

Yhn (Jhn) 5:34λαμβάνω (lambanō) IPA1..S ‘human_origin the testimony am receiving but these things I am saying’ SR GNT Yhn 5:34 word 10

Yhn (Jhn) 5:41λαμβάνω (lambanō) IPA1..S ‘from humans not I am receiving’ SR GNT Yhn 5:41 word 6

Yhn (Jhn) 5:43λαμβάνετέ (lambanete) IPA2..P ‘of me and not you_all are receiving me if another’ SR GNT Yhn 5:43 word 12

Yhn (Jhn) 5:43λήμψεσθε (laʸmpsesthe) IFM2..P ‘his own that one you_all will_be receiving’ SR GNT Yhn 5:43 word 23

Yhn (Jhn) 5:44λαμβάνοντες (lambanontes) PPA.NMP ‘glory from one_another receiving and the glory’ SR GNT Yhn 5:44 word 9

Yhn (Jhn) 6:7λάβῃ (labaʸ) SAA3..S ‘that each little thing may receive’ SR GNT Yhn 6:7 word 19

Yhn (Jhn) 6:11ἔλαβεν (elaben) IAA3..S ‘took therefore the loaves’ SR GNT Yhn 6:11 word 1

Yhn (Jhn) 6:21λαβεῖν (labein) NAA.... ‘they were willing therefore to receive him into the’ SR GNT Yhn 6:21 word 4

Yhn (Jhn) 7:23λαμβάνει (lambanei) IPA3..S ‘if circumcision is receiving a man on the day_of_rest’ SR GNT Yhn 7:23 word 4

Yhn (Jhn) 7:39λαμβάνειν (lambanein) NPA.... ‘spirit of whom they were going to_be receiving the ones having believed on’ SR GNT Yhn 7:39 word 12

Yhn (Jhn) 10:17λάβω (labō) SAA1..S ‘of me in_order_that again I may take it’ SR GNT Yhn 10:17 word 16

Yhn (Jhn) 10:18λαβεῖν (labein) NAA.... ‘authority I am having again to take it this command’ SR GNT Yhn 10:18 word 24

Yhn (Jhn) 10:18ἔλαβον (elabon) IAA1..S ‘it this command I received from the father’ SR GNT Yhn 10:18 word 29

Yhn (Jhn) 12:3λαβοῦσα (labousa) PAA.NFS ‘therefore Maria/(Miryām) having taken a litra_weight of ointment of nard’ SR GNT Yhn 12:3 word 5

Yhn (Jhn) 12:13ἔλαβον (elabon) IAA3..P ‘they took palm_branches of the palm_trees’ SR GNT Yhn 12:13 word 1

Yhn (Jhn) 12:48λαμβάνων (lambanōn) PPA.NMS ‘me and not receiving the messages of me’ SR GNT Yhn 12:48 word 6

Yhn (Jhn) 13:4λαβὼν (labōn) PAA.NMS ‘his clothes and having taken a linen_towel he girded himself’ SR GNT Yhn 13:4 word 11

Yhn (Jhn) 13:12ἔλαβεν (elaben) IAA3..S ‘feet of them and took the clothes of him’ SR GNT Yhn 13:12 word 8

Yhn (Jhn) 13:20λαμβάνων (lambanōn) PPA.NMS ‘I am saying to you_all the one receiving anyone I may send me’ SR GNT Yhn 13:20 word 6

Yhn (Jhn) 13:20λαμβάνει (lambanei) IPA3..S ‘anyone I may send me is receiving the one and me’ SR GNT Yhn 13:20 word 13

Yhn (Jhn) 13:20λαμβάνων (lambanōn) PPA.NMS ‘the one and me receiving is receiving the one having sent’ SR GNT Yhn 13:20 word 18

Yhn (Jhn) 13:20λαμβάνει (lambanei) IPA3..S ‘and me receiving is receiving the one having sent me’ SR GNT Yhn 13:20 word 20

Yhn (Jhn) 13:30λαβὼν (labōn) PAA.NMS ‘having received therefore the piece_of_bread’ SR GNT Yhn 13:30 word 1

Yhn (Jhn) 14:17λαβεῖν (labein) NAA.... ‘world not is able to receive because not it is observing’ SR GNT Yhn 14:17 word 10

Yhn (Jhn) 16:14λήμψεται (laʸmpsetai) IFM3..S ‘of what is mine he will_be taking and will_be declaring to you_all’ SR GNT Yhn 16:14 word 8

Yhn (Jhn) 16:15λαμβάνει (lambanei) IPA3..S ‘of the thing of mine he is taking and will_be declaring to you_all’ SR GNT Yhn 16:15 word 15

Yhn (Jhn) 16:24λήμψεσθε (laʸmpsesthe) IFM2..P ‘of me be requesting and you_all will_be receiving in_order_that the joy’ SR GNT Yhn 16:24 word 15

Yhn (Jhn) 17:8ἔλαβον (elabon) IAA3..P ‘to them and they received them truly that from’ SR GNT Yhn 17:8 word 16

Yhn (Jhn) 18:3λαβὼν (labōn) PAA.NMS ‘therefore Youdas/(Yəhūdāh) having received the cohort and’ SR GNT Yhn 18:3 word 4

Yhn (Jhn) 18:31λάβετε (labete) MAA2..P ‘therefore to them Pilatos take him you_all and’ SR GNT Yhn 18:31 word 6

Yhn (Jhn) 19:1ἔλαβεν (elaben) IAA3..S ‘then therefore took Pilatos Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn 19:1 word 3

Yhn (Jhn) 19:6λάβετε (labete) MAA2..P ‘is saying to them Pilatos take him you_all and’ SR GNT Yhn 19:6 word 22

Yhn (Jhn) 19:23ἔλαβον (elabon) IAA3..P ‘when they executed_on_a_stake Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) took the clothes of him’ SR GNT Yhn 19:23 word 10

Yhn (Jhn) 19:27ἔλαβεν (elaben) IAA3..S ‘from that hour took the apprentice/follower her’ SR GNT Yhn 19:27 word 16

Yhn (Jhn) 19:30ἔλαβεν (elaben) IAA3..S ‘when therefore took the wine_vinegar Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 19:30 word 3

Yhn (Jhn) 19:40ἔλαβον (elabon) IAA3..P ‘they took therefore the body’ SR GNT Yhn 19:40 word 1

Yhn (Jhn) 20:22λάβετε (labete) MAA2..P ‘and is saying to them receive the spirit holy’ SR GNT Yhn 20:22 word 9

Yhn (Jhn) 21:13λαμβάνει (lambanei) IPA3..S ‘is coming Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and is taking the bread and’ SR GNT Yhn 21:13 word 6

Mark 4:16λαμβάνουσιν (lambanousin) IPA3..P ‘immediately with joy are receiving it’ SR GNT Mark 4:16 word 23

Mark 6:41λαβὼν (labōn) PAA.NMS ‘and having taken the five loaves’ SR GNT Mark 6:41 word 2

Mark 7:27λαβεῖν (labein) NAA.... ‘for it is good to take the bread of the’ SR GNT Mark 7:27 word 19

Mark 8:6λαβὼν (labōn) PAA.NMS ‘the ground and having taken the seven loaves’ SR GNT Mark 8:6 word 11

Mark 8:14λαβεῖν (labein) NAA.... ‘and they forgot to take loaves and except’ SR GNT Mark 8:14 word 7

Greek root word (lemma) ‘sunantilambanō’ with prefix=‘sun’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)sunantilambanō(verb) in the Greek originals

Luke 10:40συναντιλάβηται (sunantilabaʸtai) SAM3..S ‘to her that with me she may help’ SR GNT Luke 10:40 word 39

Rom 8:26συναντιλαμβάνεται (sunantilambanetai) IPM3..S ‘also the spirit is helping with the weakness of us’ SR GNT Rom 8:26 word 6

Lemmas with similar glosses to ‘ἀντιλαμβάνω’ (antilambanō)

Have 15 uses of Greek root word (lemma)sumferō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 11:50συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘nor you_all are counting that it is benefitting for you_all that one’ SR GNT Yhn 11:50 word 5

Yhn (Jhn) 16:7συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘truth am saying to you_all it is benefitting for you_all that I’ SR GNT Yhn 16:7 word 7

Yhn (Jhn) 18:14συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘to the Youdaiōns that it is benefitting for one man to die_off’ SR GNT Yhn 18:14 word 10

Mat 5:29συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘throw it from you it is benefitting for for you that’ SR GNT Mat 5:29 word 17

Mat 5:30συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘throw it from you it is benefitting for for you that’ SR GNT Mat 5:30 word 16

Mat 18:6συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘believing in me it is benefitting for him that may_be hanged’ SR GNT Mat 18:6 word 13

Mat 19:10συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘the wife not it is benefitting to marry’ SR GNT Mat 19:10 word 21

Acts 19:19συνενέγκαντες (sunenegkantes) PAA.NMP ‘the magical having practiced having brought_together their scrolls they were burning_up them’ SR GNT Acts 19:19 word 9

Acts 20:20συμφερόντων (sumferontōn) PPA.GNP ‘nothing I shrunk_back of the things benefitting not to declare to you_all’ SR GNT Acts 20:20 word 5

1Cor 6:12συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘but not all things is benefitting all things to me is permitting’ SR GNT 1Cor 6:12 word 7

1Cor 10:23συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘but not all things is benefitting all things is permitting but’ SR GNT 1Cor 10:23 word 7

1Cor 12:7συμφέρον (sumferon) PPA.ANS ‘spirit for the thing benefitting’ SR GNT 1Cor 12:7 word 10

2Cor 8:10συμφέρει (sumferei) IPA3..S ‘this for for you_all is benefitting who not only’ SR GNT 2Cor 8:10 word 9

2Cor 12:1συμφέρον (sumferon) PPA.NNS ‘to_be boasting it is fitting not benefitting indeed I will_be coming and’ SR GNT 2Cor 12:1 word 7

Heb 12:10συμφέρον (sumferon) PPA.ANS ‘on_the_other_hand for the thing benefitting in_order that to partake’ SR GNT Heb 12:10 word 18

Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IFM2..P=indicative,future,middle,2nd person plural IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural NAA....=infinitive,aorist,active NPA....=infinitive,present,active NPM....=infinitive,present,middle PAA.NFS=participle,aorist,active,nominative,feminine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PPA.ANS=participle,present,active,accusative,neuter,singular PPA.GNP=participle,present,active,genitive,neuter,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPA.NNS=participle,present,active,nominative,neuter,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular