Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #121444

ἔταξαν1Cor 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἔταξαν (V-IAA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἔταξαν’ (V-IAA3..P) is always and only glossed as ‘they determined’.

Acts 15:2 ‘Barnabas with them they determined to_be going_uphill Paulos and’ SR GNT Acts 15:2 word 36

The various word forms of the root word (lemma) ‘tassō’ have 6 different glosses: ‘being appointed’, ‘has_been determined’, ‘having determined’, ‘having_been appointed’, ‘they determined’, ‘determined’.

Greek words (3) other than ἔταξαν (V-IAA3..P) with a gloss related to ‘determined’

MAT 28:16ἐτάξατο (etaxato) V-IAM3..S ‘the mountain where determined for them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 28:16 word 13

ACTs 22:10τέτακταί (tetaktai) V-IEP3..S ‘concerning all things that has_been determined for you to do’ SR GNT Acts 22:10 word 24

ACTs 28:23ταξάμενοι (taxamenoi) V-PAM.NMP ‘having determined and for him a day’ SR GNT Acts 28:23 word 1

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural