Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #125775

ἐφρούρει2Cor 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐφρούρει (V-IIA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐφρούρει’ (V-IIA3..S) is always and only glossed as ‘was guarding’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘froureō’ have 4 different glosses: ‘being guarded’, ‘was guarding’, ‘will_be guarding’, ‘we were_being guarded’.

Greek words (10) other than ἐφρούρει (V-IIA3..S) with a gloss related to ‘guarding’

MAT 27:36ἐτήρουν (etaʸroun) V-IIA3..P Lemma=tēreō ‘and sitting they were guarding him there’ SR GNT Mat 27:36 word 3

MAT 27:54τηροῦντες (taʸrountes) V-PPA.NMP Lemma=tēreō ‘the ones with him guarding Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having seen the’ SR GNT Mat 27:54 word 9

MAT 28:4τηροῦντες (taʸrountes) V-PPA.NMP Lemma=tēreō ‘of him were shaken the ones guarding and were become as’ SR GNT Mat 28:4 word 9

LUKE 11:21φυλάσσῃ (fulassaʸ) V-SPA3..S Lemma=fulassō ‘the strong one having_been armed may_be guarding the of himself palace’ SR GNT Luke 11:21 word 6

ACTs 12:4φυλάσσειν (fulassein) V-NPA.... Lemma=fulassō ‘to four squads_of_four of soldiers to_be guarding him wishing after’ SR GNT Acts 12:4 word 15

ACTs 12:6ἐτήρουν (etaʸroun) V-IIA3..P Lemma=tēreō ‘before the door were guarding the prison’ SR GNT Acts 12:6 word 35

ACTs 28:16φυλάσσοντι (fulassonti) V-PPA.DMS Lemma=fulassō ‘himself with the guarding him soldier’ SR GNT Acts 28:16 word 27

PHP 4:7φρουρήσει (frouraʸsei) V-IFA3..S ‘being_above all mind will_be guarding the hearts of you_all’ SR GNT Php 4:7 word 12

2TIM 4:15φυλάσσου (fulassou) V-MPM2..S Lemma=fulassō ‘whom also you be guarding exceedingly for he resisted’ SR GNT 2Tim 4:15 word 4

2PET 3:17φυλάσσεσθε (fulassesthe) V-MPM2..P Lemma=fulassō ‘therefore beloved knowing_before be guarding in_order_that not with the’ SR GNT 2Pet 3:17 word 7

Key: V=verb IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.DMS=participle,present,active,dative,masculine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular