Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #134706

χαριζόμενοιCol 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form χαριζόμενοι (V-PPM.NMP) in the Greek originals

The word form ‘χαριζόμενοι’ (V-PPM.NMP) is always and only glossed as ‘forgiving’.

Eph 4:32 ‘one_another good tender-hearted forgiving to yourselves as also’ SR GNT Eph 4:32 word 7

The various word forms of the root word (lemma) ‘χarizomai’ have 20 different glosses: ‘has granted’, ‘has granted it’, ‘have forgiven’, ‘having forgiven’, ‘having_been granted’, ‘to forgive’, ‘to grant’, ‘to_be granted’, ‘to_be granting’, ‘I have forgiven’, ‘I will_be_being granted’, ‘he will_be granting’, ‘he forgave’, ‘he granted’, ‘it was granted’, ‘you_all are forgiving’, ‘forgave’, ‘forgive’, ‘forgiving’, ‘granted’.

Greek words (13) other than χαριζόμενοι (V-PPM.NMP) with a gloss related to ‘forgiving’

Have 13 other words (ἀφιέναι, ἀφήσει, ἀφήσει, χαρίζεσθε, ἀφιέναι, ἀφήσω, ἀφίομεν, ἀφίετε, ἀφιέναι, ἀφιέναι, ἀφιέναι, ἀφήσεις, ἀφίησιν) with 3 lemmas altogether (afiēmi, afiō, χarizomai)

MARK 2:7ἀφιέναι (afienai) V-NPA.... Lemma=afiēmi ‘he is slandering who is able to_be forgiving sins except one’ SR GNT Mark 2:7 word 10

MARK 2:10ἀφιέναι (afienai) V-NPA.... Lemma=afiēmi ‘on the earth to_be forgiving sins he is saying to the’ SR GNT Mark 2:10 word 18

MARK 11:25ἀφίετε (afiete) V-MPA2..P Lemma=afiēmi ‘whenever you_all may_be standing praying be forgiving if anything you_all are having’ SR GNT Mark 11:25 word 7

MAT 6:14ἀφήσει (afaʸsei) V-IFA3..S Lemma=afiēmi ‘the transgressions of them will_be forgiving also to you_all the’ SR GNT Mat 6:14 word 10

MAT 6:15ἀφήσει (afaʸsei) V-IFA3..S Lemma=afiēmi ‘the father of you_all will_be forgiving the transgressions of you_all’ SR GNT Mat 6:15 word 15

MAT 9:6ἀφιέναι (afienai) V-NPA.... Lemma=afiēmi ‘on the earth to_be forgiving sins then he is saying’ SR GNT Mat 9:6 word 18

MAT 18:21ἀφήσω (afaʸsō) V-IFA1..S Lemma=afiēmi ‘brother of me and I will_be forgiving to him up_to seven_times’ SR GNT Mat 18:21 word 20

LUKE 5:21ἀφιέναι (afienai) V-NPA.... Lemma=afiēmi ‘slander who is able to_be forgiving sins except only’ SR GNT Luke 5:21 word 23

LUKE 5:24ἀφιέναι (afienai) V-NPA.... Lemma=afiēmi ‘on the earth to_be forgiving sins he said to the one’ SR GNT Luke 5:24 word 17

LUKE 7:49ἀφίησιν (afiaʸsin) V-IPA3..S Lemma=afiēmi ‘who even sins is forgiving’ SR GNT Luke 7:49 word 18

LUKE 11:4ἀφίομεν (afiomen) V-IPA1..P Lemma=afiō ‘also for ourselves we are forgiving to everyone owing to us’ SR GNT Luke 11:4 word 15

LUKE 17:4ἀφήσεις (afaʸseis) V-IFA2..S Lemma=afiēmi ‘you saying I am repenting you will_be forgiving to him’ SR GNT Luke 17:4 word 23

2COR 2:10χαρίζεσθε (ⱪarizesthe) V-IPM2..P ‘to whomever but anything you_all are forgiving also_I forgive also for’ SR GNT 2Cor 2:10 word 4

Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA2..S=indicative,future,active,2nd person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA1..P=indicative,present,active,1st person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM2..P=indicative,present,middle,2nd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural