Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #80661

περιθέντεςYhn (Jhn) 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form περιθέντες (V-PAA.NMP) in the Greek originals

The word form ‘περιθέντες’ (V-PAA.NMP) is always and only glossed as ‘having put_around’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘peritithēmi’ have 6 different glosses: ‘having put_around’, ‘having put_around it’, ‘they are putting_around’, ‘they put_around’, ‘we are putting_around’, ‘put_around’.

Greek words (5) other than περιθέντες (V-PAA.NMP) with a gloss related to ‘put_around’

MARK 12:1περιέθηκεν (periethaʸken) V-IAA3..S ‘a man planted and put_around a fence and dug’ SR GNT Mark 12:1 word 15

MARK 15:36περιθεὶς (peritheis) V-PAA.NMS ‘having filled a sponge with wine_vinegar having put_around around a reed was giving_to_drink him’ SR GNT Mark 15:36 word 12

MAT 21:33περιέθηκεν (periethaʸken) V-IAA3..S ‘and a fence to it put_around and dug in’ SR GNT Mat 21:33 word 14

MAT 27:28περιέθηκαν (periethaʸkan) V-IAA3..P ‘him a robe scarlet they put_around to him’ SR GNT Mat 27:28 word 13

MAT 27:48περιθεὶς (peritheis) V-PAA.NMS ‘and with wine_vinegar and having put_around it around a reed was giving_to_drink him’ SR GNT Mat 27:48 word 15

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular