Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #65276

κεκοπιακὼςYhn (Jhn) 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κεκοπιακὼς (V-PEA.NMS) in the Greek originals

The word form ‘κεκοπιακὼς’ (V-PEA.NMS) is always and only glossed as ‘having wearied’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘kopiaō’ have 14 different glosses: ‘have laboured’, ‘having laboured’, ‘having wearied’, ‘I am labouring’, ‘I have laboured’, ‘I laboured’, ‘him let_be labouring’, ‘it is labouring’, ‘they are labouring’, ‘we are labouring’, ‘you have_been wearied’, ‘laboured’, ‘labouring’, ‘wearied’.

Greek words (2) other than κεκοπιακὼς (V-PEA.NMS) with a gloss related to ‘wearied’

MAT 11:28κοπιῶντες (kopiōntes) V-PPA.VMP ‘me all you_all wearied and having_been burdened and_I’ SR GNT Mat 11:28 word 6

REV 2:3κεκοπίακες (kekopiakes) V-IEA2..S ‘of me and not you have_been wearied’ SR GNT Rev 2:3 word 19

Key: V=verb IEA2..S=indicative,perfect,active,2nd person singular PEA.NMS=participle,perfect,active,nominative,masculine,singular PPA.VMP=participle,present,active,vocative,masculine,plural