Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #154383

ζήσωμεν1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ζήσωμεν (V-SAA1..P) in the Greek originals

The word form ‘ζήσωμεν’ (V-SAA1..P) is always and only glossed as ‘we may live’.

1Th 5:10 ‘together with him we may live’ SR GNT 1Th 5:10 word 15

Tit 2:12 ‘justly and devoutly we may live in the present’ SR GNT Tit 2:12 word 17

1Pet 2:24 ‘to sins having died to righteousness we may live of whose by his wounds’ SR GNT 1Pet 2:24 word 24

The various word forms of the root word (lemma) ‘zaō’ have 34 different glosses: ‘am living’, ‘are living’, ‘having lived’, ‘is living’, ‘may live’, ‘may_be living’, ‘the living’, ‘the living it_is’, ‘to_be living’, ‘to_be living is’, ‘was living’, ‘will_be living’, ‘I am living’, ‘I may live’, ‘I lived’, ‘he is living’, ‘he will_be living’, ‘of the living’, ‘she will_be living’, ‘they lived’, ‘we are living’, ‘we may live’, ‘we may_be living’, ‘we will_be living’, ‘while living’, ‘you are living’, ‘you will_be living’, ‘you_all are living’, ‘you_all were living’, ‘you_all will_be living’, ‘lived’, ‘lived again’, ‘living’, ‘living is’.

Greek words (3) other than ζήσωμεν (V-SAA1..P) with a gloss related to ‘live’

MARK 5:23ζήσῃ (zaʸsaʸ) V-SAA3..S ‘in_order_that she may_be healed and may live’ SR GNT Mark 5:23 word 34

GAL 2:19ζήσω (zaʸsō) V-SAA1..S ‘died_off in_order_that to god I may live with chosen_one/messiah I have_been executed_on_a_stake_with’ SR GNT Gal 2:19 word 9

1PET 4:2βιῶσαι (biōsai) V-NAA.... Lemma=bioō ‘remaining in the flesh to live time’ SR GNT 1Pet 4:2 word 17

Key: V=verb NAA....=infinitive,aorist,active SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular