Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #55591

ἀπώλεσενLuke 17

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἀπώλεσεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀπώλεσεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘destroyed’.

Mat 22:7 ‘the armies of him destroyed murderers those and’ SR GNT Mat 22:7 word 19

Luke 17:27 ‘the flood and destroyed all’ SR GNT Luke 17:27 word 21

Yud (Jud) 1:5 ‘the ones not having believed destroyed’ SR GNT Yud (Jud) 1:5 word 31

The various word forms of the root word (lemma) ‘apolluō’ have 29 different glosses: ‘having been_lost’, ‘having destroyed’, ‘having lost’, ‘having_been lost’, ‘is losing’, ‘may destroy’, ‘may lose’, ‘may lose it’, ‘may perish’, ‘to destroy’, ‘to perish’, ‘will_be destroying’, ‘will_be destroying it’, ‘will_be losing’, ‘will_be perishing’, ‘I may lose’, ‘I will_be destroying’, ‘I lost’, ‘he may lose’, ‘he will_be destroying’, ‘it may destroy’, ‘she may lose’, ‘they may destroy’, ‘they may perish’, ‘they perished’, ‘you_all may lose’, ‘destroyed’, ‘destroyed themselves’, ‘perished’.

Greek words (12) other than ἀπώλεσεν (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘destroyed’

Have 12 other words (ἀπώλετο, ἀπόλλυνται, λυθήσονται, ἐλύετο, ἀπώλλυντο, ἀπόλλυται, ἀπόλλυται, ἀπολομένου, λυθήσεται, λυομένων, ἀπολέσας, ἀπώλοντο) with 3 lemmas altogether (apollumi, apolluō, luō)

MARK 2:22ἀπόλλυται (apollutai) V-IPP3..S Lemma=apollumi ‘and the wine is_being destroyed and the wineskins’ SR GNT Mark 2:22 word 32

MAT 9:17ἀπόλλυνται (apolluntai) V-IPP3..P Lemma=apollumi ‘and the wineskins are_being destroyed but they are putting wine’ SR GNT Mat 9:17 word 30

LUKE 9:25ἀπολέσας (apolesas) V-PAA.NMS ‘whole himself and having destroyed or having_been lost’ SR GNT Luke 9:25 word 14

LUKE 11:51ἀπολομένου (apolomenou) V-PAM.GMS ‘the blood of Zaⱪarias of the one having destroyed between the altar’ SR GNT Luke 11:51 word 14

ACTs 27:41ἐλύετο (elueto) V-IIP3..S Lemma=luō ‘the on_the_other_hand stern was_being destroyed by the force’ SR GNT Acts 27:41 word 22

1COR 8:11ἀπόλλυται (apollutai) V-IPP3..S Lemma=apollumi ‘is_being destroyed for/because the one faltering’ SR GNT 1Cor 8:11 word 2

1COR 10:9ἀπώλλυντο (apōllunto) V-IIP3..P Lemma=apollumi ‘and by serpents were_being destroyed’ SR GNT 1Cor 10:9 word 18

1COR 10:10ἀπώλοντο (apōlonto) V-IAM3..P ‘of them grumbled and destroyed themselves by the destroyer’ SR GNT 1Cor 10:10 word 11

2PET 3:10λυθήσεται (luthaʸsetai) V-IFP3..S Lemma=luō ‘elements and being burned will_be_being destroyed and the earth and’ SR GNT 2Pet 3:10 word 20

2PET 3:11λυομένων (luomenōn) V-PPP.GNP Lemma=luō ‘these things thus all being destroyed what_kind_of people it is fitting to_be being’ SR GNT 2Pet 3:11 word 7

2PET 3:12λυθήσονται (luthaʸsontai) V-IFP3..P Lemma=luō ‘which the heavens being burned will_be_being destroyed and the elements being burned’ SR GNT 2Pet 3:12 word 15

REV 18:14ἀπώλετο (apōleto) V-IAM3..S ‘and the splendid things destroyed from you and’ SR GNT Rev 18:14 word 20

Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IIP3..P=indicative,imperfect,passive,3rd person plural IIP3..S=indicative,imperfect,passive,3rd person singular IPP3..P=indicative,present,passive,3rd person plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAM.GMS=participle,aorist,middle,genitive,masculine,singular PPP.GNP=participle,present,passive,genitive,neuter,plural