Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #38647

περιτεμεῖνLuke 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form περιτεμεῖν (V-NAA....) in the Greek originals

The word form ‘περιτεμεῖν’ (V-NAA....) is always and only glossed as ‘to circumcise’.

Luke 2:21 ‘were fulfilled days eight to circumcise him also was called’ SR GNT Luke 2:21 word 10

The various word forms of the root word (lemma) ‘peritemnō’ have 13 different glosses: ‘being circumcised’, ‘having_been circumcised’, ‘to circumcise’, ‘to_be circumcised’, ‘to_be circumcising’, ‘to_be_being circumcised’, ‘he circumcised’, ‘him let_be_being circumcised’, ‘you_all are circumcising’, ‘you_all may_be circumcised’, ‘you_all may_be_being circumcised’, ‘you_all were circumcised’, ‘circumcised’.

Key: V=verb NAA....=infinitive,aorist,active