Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #59282

συνέθεντοLuke 22

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form συνέθεντο (V-IAM3..P) in the Greek originals

The word form ‘συνέθεντο’ (V-IAM3..P) has 2 different glosses: ‘they decided’, ‘decided’.

Acts 23:20 ‘and the Youdaiōns decided to ask you so_that’ SR GNT Acts 23:20 word 6

The various word forms of the root word (lemma) ‘suntithēmi’ have 3 different glosses: ‘had decided’, ‘they decided’, ‘decided’.

Greek words (1) other than συνέθεντο (V-IAM3..P) with a gloss related to ‘decided’

YHN 9:22συνετέθειντο (sunetetheinto) V-ILM3..P ‘Youdaiōns already for had decided the Youdaiōns that’ SR GNT Yhn 9:22 word 13

Key: V=verb IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural ILM3..P=indicative,pluperfect,middle,3rd person plural