Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #9543

ἀπεκεφάλισενMat 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀπεκεφάλισεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀπεκεφάλισεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘he beheaded’.

Mark 6:27 ‘of him and having gone_away he beheaded him in the’ SR GNT Mark 6:27 word 22

The various word forms of the root word (lemma) ‘apokefalizō’ have 2 different glosses: ‘he beheaded’, ‘beheaded’.

Greek words (3) other than ἀπεκεφάλισεν (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘beheaded’

MARK 6:16ἀπεκεφάλισα (apekefalisa) V-IAA1..S ‘was saying whom I beheaded Yōannaʸs this was raised’ SR GNT Mark 6:16 word 11

LUKE 9:9ἀπεκεφάλισα (apekefalisa) V-IAA1..S ‘Haʸrōdaʸs Yōannaʸs I beheaded who but is’ SR GNT Luke 9:9 word 9

REV 20:4πεπελεκισμένων (pepelekismenōn) V-PEP.GMP Lemma=pelekizō ‘the souls of the ones having_been beheaded because_of the testimony’ SR GNT Rev 20:4 word 17

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular PEP.GMP=participle,perfect,passive,genitive,masculine,plural