Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel MAT 14:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mat 14:10 ©

OET (OET-RV) and sent his soldiers to behead Yohan in prison.

OET-LVAnd having_sent, he_beheaded Yōannaʸs in the prison.

SR-GNTΚαὶ πέμψας, ἀπεκεφάλισεν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ. 
   (Kai pempsas, apekefalisen Yōannaʸn en taʸ fulakaʸ.)

Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And having sent, he beheaded John in the prison.

UST He had the man go to the jail and cut off John’s head there.


BSB and sent to have John beheaded in the prison.

BLB And having sent, he beheaded John in the prison.

AICNT and he sent and had John beheaded in the prison.

OEB He had John beheaded in the prison

WEB and he sent and beheaded John in the prison.

WMB and he sent and beheaded Yochanan in the prison.

NET So he sent and had John beheaded in the prison.

LSV and having sent, he beheaded John in the prison,

FBV The order was passed on and John was beheaded in prison.

TCNT and sent orders to have John beheaded in the prison.

T4T He sent the executioner to go to the prison and to cut off John’s head.

LEB And he sent ordersand had John beheaded in the prison,

BBE And he sent and had John's head cut off in the prison.

MOFNo MOF MAT book available

ASV and he sent and beheaded John in the prison.

DRA And he sent, and beheaded John in the prison.

YLT and having sent, he beheaded John in the prison,

DBY And he sent and beheaded John in the prison;

RV and he sent, and beheaded John in the prison.

WBS and he sent, and beheaded John in the prison.

KJB And he sent, and beheaded John in the prison.

BB And sent, and beheaded Iohn in the pryson.
  (And sent, and beheaded Yohn in the pryson.)

GNV And sent, and beheaded Iohn in the prison.
  (And sent, and beheaded Yohn in the prison.)

CB and sent, & beheeded Ihon in the preson.
  (and sent, and beheeded Yohn in the preson.)

TNT and sent and beheeded Ihon in the preson
  (and sent and beheeded Yohn in the preson)

WYC And he sente, and bihedide Joon in the prisoun.
  (And he sente, and bihedide Yohn in the prisoun.)

LUT Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis.
  (And schickte there and enthauptete Yohannes in_the Gefängnis.)

CLV Misitque et decollavit Joannem in carcere.
  (Misitque and decollavit Yoannem in carcere.)

UGNT καὶ πέμψας, ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.
  (kai pempsas, apekefalisen ton Yōannaʸn en taʸ fulakaʸ.)

SBL-GNT καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν ⸀τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ·
  (kai pempsas apekefalisen ⸀ton Yōannaʸn en taʸ fulakaʸ;)

TC-GNT καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισε τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.
  (kai pempsas apekefalise ton Yōannaʸn en taʸ fulakaʸ.)

Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

14:3-12 The popular appeal of John’s message posed a political threat (see Josephus, Antiquities 18.5.2). Years after John’s execution, the Jews viewed Herod’s military defeat at the hands of Aretas (AD 36) as a just recompense for putting an innocent man to death.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

πέμψας, ἀπεκεφάλισεν

/having/_sent ˱he˲_beheaded

Here Matthew implies that Herod sent one of his soldiers to behead John. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “having sent a soldier, Herod had him behead”

BI Mat 14:10 ©