Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #152097

πορευομένους2Pet 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form πορευομένους (V-PPM.AMP) in the Greek originals

The word form ‘πορευομένους’ (V-PPM.AMP) has 2 different glosses: ‘journeying’, ‘pursuing’.

Acts 26:13 ‘the ones with me journeying’ SR GNT Acts 26:13 word 22

The various word forms of the root word (lemma) ‘poreuō’ have 34 different glosses: ‘am going’, ‘be going’, ‘be gone’, ‘having pursued’, ‘having_been gone’, ‘is going’, ‘may_be gone’, ‘to_be going’, ‘to_be gone’, ‘was going’, ‘was gone’, ‘were going’, ‘were gone’, ‘will_be going’, ‘I am going’, ‘I may_be going’, ‘I may_be gone’, ‘I was going’, ‘I will_be going’, ‘he is going’, ‘he was going’, ‘he was gone’, ‘it is going’, ‘they were going’, ‘they were gone’, ‘they will_be going’, ‘we were journeying’, ‘we will_be going’, ‘you will_be going’, ‘you_all may_be gone’, ‘following’, ‘going’, ‘journeying’, ‘pursuing’.

Greek words (13) other than πορευομένους (V-PPM.AMP) with a gloss related to ‘pursuing’

Have 13 other words (διώκων, διώκοντες, διώκω, πορευόμενοι, διώκετε, διώκω, διώκετε, διώκοντα, δίωκε, διώκετε, διώκωμεν, πορευόμενοι, δίωκε) with 2 lemmas altogether (diōkō, poreuō)

LUKE 1:6πορευόμενοι (poreuomenoi) V-PPM.NMP ‘both before god pursuing in all the’ SR GNT Luke 1:6 word 9

ROM 9:30διώκοντα (diōkonta) V-PPA.NNP Lemma=diōkō ‘that the pagans not pursuing righteousness grasped righteousness’ SR GNT Rom 9:30 word 8

ROM 9:31διώκων (diōkōn) V-PPA.NMS Lemma=diōkō ‘Israaʸl/(Yisrāʼēl) but pursuing a law of righteousness to’ SR GNT Rom 9:31 word 3

ROM 12:13διώκοντες (diōkontes) V-PPA.NMP Lemma=diōkō ‘holy ones sharing in hospitality pursuing’ SR GNT Rom 12:13 word 8

ROM 14:19διώκωμεν (diōkōmen) V-SPA1..P Lemma=diōkō ‘therefore the things of peace we may_be pursuing and the things of building’ SR GNT Rom 14:19 word 6

1COR 14:1διώκετε (diōkete) V-MPA2..P Lemma=diōkō ‘be pursuing love be being_zealous and’ SR GNT 1Cor 14:1 word 1

PHP 3:12διώκω (diōkō) V-IPA1..S Lemma=diōkō ‘or already I have_been perfected I am pursuing but if also’ SR GNT Php 3:12 word 11

PHP 3:14διώκω (diōkō) V-IPA1..S Lemma=diōkō ‘to the goal I am pursuing for the prize’ SR GNT Php 3:14 word 4

1TH 5:15διώκετε (diōkete) V-MPA2..P Lemma=diōkō ‘always the good be pursuing and toward one_another’ SR GNT 1Th 5:15 word 14

1TIM 6:11δίωκε (diōke) V-MPA2..S Lemma=diōkō ‘of god these things be fleeing be pursuing but righteousness devoutness’ SR GNT 1Tim 6:11 word 9

2TIM 2:22δίωκε (diōke) V-MPA2..S Lemma=diōkō ‘youthful lusts be fleeing be pursuing but righteousness faith’ SR GNT 2Tim 2:22 word 7

HEB 12:14διώκετε (diōkete) V-MPA2..P Lemma=diōkō ‘peace be pursuing with all and’ SR GNT Heb 12:14 word 2

2PET 3:3πορευόμενοι (poreuomenoi) V-PPM.NMP ‘own lusts of them pursuing’ SR GNT 2Pet 3:3 word 23

Key: V=verb IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPA.NNP=participle,present,active,nominative,neuter,plural PPM.AMP=participle,present,middle,accusative,masculine,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural SPA1..P=subjunctive,present,active,1st person plural