Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #165805

φάνῃRev 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form φάνῃ (V-SAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘φάνῃ’ (V-SAA3..S) has 2 different glosses: ‘may appear’, ‘may shine’.

Rev 8:12 ‘the day not may appear for the third of it’ SR GNT Rev 8:12 word 34

The various word forms of the root word (lemma) ‘fainō’ have 21 different glosses: ‘are appearing’, ‘are_being seen’, ‘is appearing’, ‘is shining’, ‘may appear’, ‘may shine’, ‘may_be seen’, ‘was seen’, ‘were seen’, ‘will_be appearing’, ‘will_be_being seen’, ‘it is appearing’, ‘it may_be seen’, ‘it was seen’, ‘they may_be seen’, ‘they may_be shining’, ‘you may_be seen’, ‘you_all are shining’, ‘appearing’, ‘being_seen’, ‘shining’.

Greek words (1) other than φάνῃ (V-SAA3..S) with a gloss related to ‘shine’

MAT 5:16λαμψάτω (lampsatō) V-MAA3..S Lemma=lampō ‘thus let shine the light of you_all’ SR GNT Mat 5:16 word 2

Key: V=verb MAA3..S=imperative,aorist,active,3rd person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular