עמוס 1 Amos 1
1 דִּבְרֵ֣י עָמ֔וֹס [2] Zaqef
אֲשֶׁר־הָיָ֥ה בַנֹּקְדִ֖ים [2] Tip'cha
מִתְּק֑וֹעַ [1] Etnachta
 
אֲשֶׁר֩ חָזָ֨ה עַל־יִשְׂרָאֵ֜ל [4] Geresh
בִּימֵ֣י ׀ [4] Legarmeh
עֻזִּיָּ֣ה מֶלֶךְ־יְהוּדָ֗ה [3] Revi'i
 
וּבִימֵ֞י [4] Gershayim
יָרׇבְעָ֤ם בֶּן־יוֹאָשׁ֙ [3] Pashta
מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef
 
שְׁנָתַ֖יִם [2] Tip'cha
לִפְנֵ֥י הָרָֽעַשׁ׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 4 4 3 4 2 1 The words of Amos, [2]
who was among the herdsmen [2]
from Tekoa; [1]
 
which he saw concerning Israel [4]
in the days [4]
of Uzziah king of Judah, [3]
 
and in the days [4]
of Jeroboam son of Joash [3]
king of Israel, [2]
 
two years [2]
before the earthquake. [1]
2 וַיֹּאמַ֓ר ׀ [2] Shalshelet
 
יְהֹוָה֙ [3] Pashta
מִצִּיּ֣וֹן יִשְׁאָ֔ג [2] Zaqef
 
וּמִירוּשָׁלַ֖͏ִם [2] Tip'cha
יִתֵּ֣ן קוֹל֑וֹ [1] Etnachta
 
וְאָֽבְלוּ֙ [3] Pashta
נְא֣וֹת הָרֹעִ֔ים [2] Zaqef
 
וְיָבֵ֖שׁ [2] Tip'cha
רֹ֥אשׁ הַכַּרְמֶֽל׃ [1] Silluq
פ
1 2 2 3 2 2 3 2 2 And he said, [2]
 
“The LORD, [3]
he will roar from Zion, [2]
 
and from Jerusalem [2]
he will lift up his voice; [1]
 
and they will dry up, [3]
the pastures of the shepherds, [2]
 
and it will wither, [2]
the top of Carmel.” [1]
3 כֹּ֚ה [3] Yetiv
אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
עַל־שְׁלֹשָׁה֙ [3] Pashta
פִּשְׁעֵ֣י דַמֶּ֔שֶׂק [2] Zaqef
 
וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה [2] Tip'cha
לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta
 
עַל־דּוּשָׁ֛ם [3] Tevir
בַּחֲרֻצ֥וֹת הַבַּרְזֶ֖ל [2] Tip'cha
אֶת־הַגִּלְעָֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 3 Thus [3]
says the LORD, [2]
 
“For three [3]
transgressions of Damascus, [2]
 
and for four [2]
I will not relent; [1]
 
because they threshed [3]
with threshing sledges of iron, [2]
Gilead, [1]
4 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ [2] Tip'cha
בְּבֵ֣ית חֲזָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
וְאָכְלָ֖ה [2] Tip'cha
אַרְמְנ֥וֹת בֶּן־הֲדָֽד׃ [1] Silluq
1 2 2 4 but I will send forth a fire [2]
on the house of Hazael; [1]
 
and it will consume [2]
the fortresses of Ben Hadad. [1]
5 וְשָֽׁבַרְתִּי֙ [3] Pashta
בְּרִ֣יחַ דַּמֶּ֔שֶׂק [2] Zaqef
 
וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ [3] Pashta
מִבִּקְעַת־אָ֔וֶן [2] Zaqef
 
וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט [2] Tip'cha
מִבֵּ֣ית עֶ֑דֶן [1] Etnachta
 
וְגָל֧וּ עַם־אֲרָ֛ם [3] Tevir
קִ֖ירָה [2] Tip'cha
אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 3 2 2 3 5 And I will break [3]
the bar of Damascus, [2]
 
and I will cut off inhabitant [3]
from the valley of Aven, [2]
 
and one who holds a scepter [2]
from the house of Eden; [1]
 
and the people of Syria shall go into exile [3]
to Kir,” [2]
says the LORD. [1]
6 כֹּ֚ה [3] Yetiv
אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
עַל־שְׁלֹשָׁה֙ [3] Pashta
פִּשְׁעֵ֣י עַזָּ֔ה [2] Zaqef
 
וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה [2] Tip'cha
לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta
 
עַל־הַגְלוֹתָ֛ם [3] Tevir
גָּל֥וּת שְׁלֵמָ֖ה [2] Tip'cha
לְהַסְגִּ֥יר לֶאֱדֽוֹם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 6 Thus [3]
says the LORD, [2]
 
“For three [3]
transgressions of Gaza, [2]
 
and for four [2]
I will not relent; [1]
 
because they carried away into exile [3]
an entire population, [2]
to deliver them up to Edom, [1]
7 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ [2] Tip'cha
בְּחוֹמַ֣ת עַזָּ֑ה [1] Etnachta
 
וְאָכְלָ֖ה [2] Tip'cha
אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃ [1] Silluq
1 2 2 7 but I will send forth a fire [2]
on the wall of Gaza; [1]
 
and it will consume [2]
its fortresses. [1]
8 וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ [3] Pashta
מֵֽאַשְׁדּ֔וֹד [2] Zaqef
 
וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט [2] Tip'cha
מֵֽאַשְׁקְל֑וֹן [1] Etnachta
 
וַהֲשִׁיב֨וֹתִי יָדִ֜י [4] Geresh
עַל־עֶקְר֗וֹן [3] Revi'i
 
וְאָֽבְדוּ֙ [3] Pashta
שְׁאֵרִ֣ית פְּלִשְׁתִּ֔ים [2] Zaqef
 
אָמַ֖ר [2] Tip'cha
אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 2 3 4 3 2 8 And I will cut off inhabitant [3]
from Ashdod, [2]
 
and one who holds a scepter [2]
from Ashkelon; [1]
 
and I will turn my hand [4]
against Ekron, [3]
 
and they will perish [3]
the remnant of the Philistines,” [2]
 
says he, [2]
the Lord GOD. [1]
9 כֹּ֚ה [3] Yetiv
אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
עַל־שְׁלֹשָׁה֙ [3] Pashta
פִּשְׁעֵי־צֹ֔ר [2] Zaqef
 
וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה [2] Tip'cha
לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta
 
עַֽל־הַסְגִּירָ֞ם [4] Gershayim
גָּל֤וּת שְׁלֵמָה֙ [3] Pashta
לֶאֱד֔וֹם [2] Zaqef
 
וְלֹ֥א זָכְר֖וּ [2] Tip'cha
בְּרִ֥ית אַחִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 4 2 9 Thus [3]
says the LORD, [2]
 
“For three [3]
transgressions of Tyre, [2]
 
and for four [2]
I will not relent; [1]
 
because they delivered up [4]
an entire population [3]
to Edom, [2]
 
and they didn’t remember [2]
the covenant of brothers, [1]
10 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ [2] Tip'cha
בְּח֣וֹמַת צֹ֑ר [1] Etnachta
 
וְאָכְלָ֖ה [2] Tip'cha
אַרְמְנוֹתֶֽיהָ׃ [1] Silluq
פ
1 2 2 10 but I will send forth a fire [2]
on the wall of Tyre; [1]
 
and it will consume [2]
its fortresses.” [1]
11 כֹּ֚ה [3] Yetiv
אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
עַל־שְׁלֹשָׁה֙ [3] Pashta
פִּשְׁעֵ֣י אֱד֔וֹם [2] Zaqef
 
וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה [2] Tip'cha
לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta
 
עַל־רׇדְפ֨וֹ בַחֶ֤רֶב אָחִיו֙ [3] Pashta
וְשִׁחֵ֣ת רַחֲמָ֔יו [2] Zaqef
 
וַיִּטְרֹ֤ף לָעַד֙ [3] Pashta
אַפּ֔וֹ [2] Zaqef
 
וְעֶבְרָת֖וֹ [2] Tip'cha
שְׁמָ֥רָהֿ נֶֽצַח׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 2 3 2 11 Thus [3]
says the LORD, [2]
 
“For three [3]
transgressions of Edom, [2]
 
and for four [2]
I will not relent; [1]
 
because he pursued his brother with the sword [3]
and he cast off his compassion, [2]
 
and it raged continually, [3]
his anger, [2]
 
and his fury, [2]
he kept it forever, [1]
12 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ [2] Tip'cha
בְּתֵימָ֑ן [1] Etnachta
 
וְאָכְלָ֖ה [2] Tip'cha
אַרְמְנ֥וֹת בׇּצְרָֽה׃ [1] Silluq
פ
1 2 2 12 but I will send forth a fire [2]
on Teman; [1]
 
and it will consume [2]
the fortresses of Bozrah.” [1]
13 כֹּ֚ה [3] Yetiv
אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
עַל־שְׁלֹשָׁה֙ [3] Pashta
פִּשְׁעֵ֣י בְנֵֽי־עַמּ֔וֹן [2] Zaqef
 
וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה [2] Tip'cha
לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta
 
עַל־בִּקְעָם֙ [3] Pashta
הָר֣וֹת הַגִּלְעָ֔ד [2] Zaqef
 
לְמַ֖עַן [2] Tip'cha
הַרְחִ֥יב אֶת־גְּבוּלָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 2 13 Thus [3]
says the LORD, [2]
 
“For three [3]
transgressions of the children of Ammon, [2]
 
and for four [2]
I will not relent; [1]
 
because they ripped open [3]
the pregnant women of Gilead, [2]
 
in order [2]
to enlarge their territory. [1]
14 וְהִצַּ֤תִּי אֵשׁ֙ [3] Pashta
בְּחוֹמַ֣ת רַבָּ֔ה [2] Zaqef
 
וְאָכְלָ֖ה [2] Tip'cha
אַרְמְנוֹתֶ֑יהָ [1] Etnachta
 
בִּתְרוּעָה֙ [3] Pashta
בְּי֣וֹם מִלְחָמָ֔ה [2] Zaqef
 
בְּסַ֖עַר [2] Tip'cha
בְּי֥וֹם סוּפָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 14 But I will kindle a fire [3]
on the wall of Rabbah, [2]
 
and it will consume [2]
its fortresses; [1]
 
with a shout of alarm [3]
on the day of battle, [2]
 
with a storm [2]
on the day of a whirlwind, [1]
15 וְהָלַ֥ךְ מַלְכָּ֖ם [2] Tip'cha
בַּגּוֹלָ֑ה [1] Etnachta
 
ה֧וּא וְשָׂרָ֛יו [3] Tevir
יַחְדָּ֖ו [2] Tip'cha
אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
פ
1 2 2 3 15 and their king will go [2]
into exile; [1]
 
he and his officials [3]
together,” [2]
says the LORD. [1]
end of Amos 1