| עמוס 2 | Amos 2 | |||
| 1 כֹּ֚ה [3] Yetiv  אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef פִּשְׁעֵ֣י מוֹאָ֔ב [2] Zaqef לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta עַצְמ֥וֹת מֶלֶךְ־אֱד֖וֹם [2] Tip'cha לַשִּֽׂיד׃ [1] Silluq  | 
1 Thus [3]  says the LORD, [2] transgressions of Moab, [2] I will not relent; [1] the bones of the king of Edom [2] into lime, [1]  | 
|||
| 2 וְשִׁלַּחְתִּי־אֵ֣שׁ בְּמוֹאָ֔ב [2] Zaqef  וְאָכְלָ֖ה [2] Tip'cha אַרְמְנ֣וֹת הַקְּרִיּ֑וֹת [1] Etnachta מוֹאָ֔ב [2] Zaqef בְּק֥וֹל שׁוֹפָֽר׃ [1] Silluq  | 
2 but I will send forth a fire on Moab, [2]  and it will consume [2] the fortresses of Kerioth; [1] Moab, [2] with the sound of a shofar, [1]  | 
|||
| 3 וְהִכְרַתִּ֥י שׁוֹפֵ֖ט [2] Tip'cha  מִקִּרְבָּ֑הּ [1] Etnachta אֶהֱר֥וֹג עִמּ֖וֹ [2] Tip'cha אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ  | 
3 and I will cut off the judge [2]  from among them; [1] I will kill with him,” [2] says the LORD. [1] ¶  | 
|||
| 4 כֹּ֚ה [3] Yetiv  אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef פִּשְׁעֵ֣י יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta אֶת־תּוֹרַ֣ת יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i לֹ֣א שָׁמָ֔רוּ [2] Zaqef כִּזְבֵיהֶ֔ם [2] Zaqef אַחֲרֵיהֶֽם׃ [1] Silluq  | 
4 Thus [3]  says the LORD, [2] transgressions of Judah, [2] I will not relent; [1] the law of the LORD, [3] they have not kept, [2] their lies, [2] after, [1]  | 
|||
| 5 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ [2] Tip'cha  בִּֽיהוּדָ֑ה [1] Etnachta אַרְמְנ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq פ  | 
5 but I will send forth a fire [2]  on Judah; [1] the fortresses of Jerusalem.” [1] ¶  | 
|||
| 6 כֹּ֚ה [3] Yetiv  אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef פִּשְׁעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta צַדִּ֔יק [2] Zaqef בַּֽעֲב֥וּר נַעֲלָֽיִם׃ [1] Silluq  | 
6 Thus [3]  says the LORD, [2] transgressions of Israel, [2] I will not relent; [1] the righteous, [2] for a pair of sandals, [1]  | 
|||
| 7 הַשֹּׁאֲפִ֤ים עַל־עֲפַר־אֶ֙רֶץ֙ [3 3] Pashta  בְּרֹ֣אשׁ דַּלִּ֔ים [2] Zaqef יַטּ֑וּ [1] Etnachta יֵֽלְכוּ֙ [3] Pashta אֶל־הַֽנַּעֲרָ֔ה [2] Zaqef אֶת־שֵׁ֥ם קׇדְשִֽׁי׃ [1] Silluq  | 
7 who trample into the dust of the earth [3 3]  the head of the poor, [2] they turn aside; [1] they go [3] into the same maiden, [2] my holy name, [1]  | 
|||
| 8 וְעַל־בְּגָדִ֤ים חֲבֻלִים֙ [3] Pashta  יַטּ֔וּ [2] Zaqef כׇּל־מִזְבֵּ֑חַ [1] Etnachta יִשְׁתּ֔וּ [2] Zaqef אֱלֹהֵיהֶֽם׃ [1] Silluq  | 
8 and on clothing taken in pledge [3]  they lay themselves down [2] every altar; [1] they drink [2] of their God. [1]  | 
|||
| 9 וְאָ֨נֹכִ֜י [4] Geresh  הִשְׁמַ֤דְתִּי אֶת־הָאֱמֹרִי֙ [3] Pashta מִפְּנֵיהֶ֔ם [2] Zaqef גׇּבְה֔וֹ [2] Zaqef כָּאַלּוֹנִ֑ים [1] Etnachta מִמַּ֔עַל [2] Zaqef מִתָּֽחַת׃ [1] Silluq  | 
9 Yet I, [4]  I destroyed the Amorite [3] from before them, [2] was his height, [2] as the oaks; [1] from above, [2] from beneath. [1]  | 
|||
| 10 וְאָנֹכִ֛י [3] Tevir  הֶעֱלֵ֥יתִי אֶתְכֶ֖ם [2] Tip'cha מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם [1] Etnachta אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה [2] Zaqef אֶת־אֶ֥רֶץ הָאֱמֹרִֽי׃ [1] Silluq  | 
10 And I, [3]  I brought you up [2] from the land of Egypt; [1] forty years, [2] the land of the Amorite. [1]  | 
|||
| 11 וָאָקִ֤ים מִבְּנֵיכֶם֙ [3] Pashta  לִנְבִיאִ֔ים [2] Zaqef לִנְזִרִ֑ים [1] Etnachta בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq  | 
11 And I raised up some of your sons [3]  to be prophets, [2] to be Nazirites; [1] O children of Israel?” [2] says the LORD. [1]  | 
|||
| 12 וַתַּשְׁק֥וּ אֶת־הַנְּזִרִ֖ים [2] Tip'cha  יָ֑יִן [1] Etnachta צִוִּיתֶ֣ם לֵאמֹ֔ר [2] Zaqef תִּנָּבְאֽוּ׃ [1] Silluq  | 
12 “But you made the Nazirites drink [2]  wine; [1] you commanded saying, [2] prophesy!’ [1]  | 
|||
| 13 הִנֵּ֛ה [3] Tevir  אָנֹכִ֥י מֵעִ֖יק [2] Tip'cha תַּחְתֵּיכֶ֑ם [1] Etnachta הָֽעֲגָלָ֔ה [2] Zaqef עָמִֽיר׃ [1] Silluq  | 
13 Behold [3]  I will cause a tottering [2] beneath you; [1] a cart [2] grain, [1]  | 
|||
| 14 וְאָבַ֤ד מָנוֹס֙ [3] Pashta  מִקָּ֔ל [2] Zaqef לֹא־יְאַמֵּ֣ץ כֹּח֑וֹ [1] Etnachta לֹא־יְמַלֵּ֥ט נַפְשֽׁוֹ׃ [1] Silluq  | 
14 and escape will fail [3]  from the swift, [2] won’t strengthen his power; [1] he will not deliver himself, [1]  | 
|||
| 15 וְתֹפֵ֤שׂ הַקֶּ֙שֶׁת֙ [3 3] Pashta  לֹ֣א יַעֲמֹ֔ד [2] Zaqef לֹ֣א יְמַלֵּ֑ט [1] Etnachta לֹ֥א יְמַלֵּ֖ט [2] Tip'cha נַפְשֽׁוֹ׃ [1] Silluq  | 
15 and the one who handles the bow, [3 3]  he will not stand, [2] he won’t escape; [1] he won't save [2] his life, [1]  | 
|||
| 16 וְאַמִּ֥יץ לִבּ֖וֹ [2] Tip'cha  בַּגִּבּוֹרִ֑ים [1] Etnachta יָנ֥וּס בַּיּוֹם־הַה֖וּא [2] Tip'cha נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ  | 
16 and he who is courageous [2]  among the mighty; [1] he will flee on that day,” [2] says the LORD. [1] ¶  | 
|||
| end of Amos 2 |