עמוס 2 | Amos 2 | |||
1 כֹּ֚ה [3] Yetiv אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef פִּשְׁעֵ֣י מוֹאָ֔ב [2] Zaqef לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta עַצְמ֥וֹת מֶלֶךְ־אֱד֖וֹם [2] Tip'cha לַשִּֽׂיד׃ [1] Silluq |
1 Thus [3] says the LORD, [2] transgressions of Moab, [2] I will not relent; [1] the bones of the king of Edom [2] into lime, [1] |
|||
2 וְשִׁלַּחְתִּי־אֵ֣שׁ בְּמוֹאָ֔ב [2] Zaqef וְאָכְלָ֖ה [2] Tip'cha אַרְמְנ֣וֹת הַקְּרִיּ֑וֹת [1] Etnachta מוֹאָ֔ב [2] Zaqef בְּק֥וֹל שׁוֹפָֽר׃ [1] Silluq |
2 but I will send forth a fire on Moab, [2] and it will consume [2] the fortresses of Kerioth; [1] Moab, [2] with the sound of a shofar, [1] |
|||
3 וְהִכְרַתִּ֥י שׁוֹפֵ֖ט [2] Tip'cha מִקִּרְבָּ֑הּ [1] Etnachta אֶהֱר֥וֹג עִמּ֖וֹ [2] Tip'cha אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ |
3 and I will cut off the judge [2] from among them; [1] I will kill with him,” [2] says the LORD. [1] ¶ |
|||
4 כֹּ֚ה [3] Yetiv אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef פִּשְׁעֵ֣י יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta אֶת־תּוֹרַ֣ת יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i לֹ֣א שָׁמָ֔רוּ [2] Zaqef כִּזְבֵיהֶ֔ם [2] Zaqef אַחֲרֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
4 Thus [3] says the LORD, [2] transgressions of Judah, [2] I will not relent; [1] the law of the LORD, [3] they have not kept, [2] their lies, [2] after, [1] |
|||
5 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ [2] Tip'cha בִּֽיהוּדָ֑ה [1] Etnachta אַרְמְנ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq פ |
5 but I will send forth a fire [2] on Judah; [1] the fortresses of Jerusalem.” [1] ¶ |
|||
6 כֹּ֚ה [3] Yetiv אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef פִּשְׁעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ [1] Etnachta צַדִּ֔יק [2] Zaqef בַּֽעֲב֥וּר נַעֲלָֽיִם׃ [1] Silluq |
6 Thus [3] says the LORD, [2] transgressions of Israel, [2] I will not relent; [1] the righteous, [2] for a pair of sandals, [1] |
|||
7 הַשֹּׁאֲפִ֤ים עַל־עֲפַר־אֶ֙רֶץ֙ [3 3] Pashta בְּרֹ֣אשׁ דַּלִּ֔ים [2] Zaqef יַטּ֑וּ [1] Etnachta יֵֽלְכוּ֙ [3] Pashta אֶל־הַֽנַּעֲרָ֔ה [2] Zaqef אֶת־שֵׁ֥ם קׇדְשִֽׁי׃ [1] Silluq |
7 who trample into the dust of the earth [3 3] the head of the poor, [2] they turn aside; [1] they go [3] into the same maiden, [2] my holy name, [1] |
|||
8 וְעַל־בְּגָדִ֤ים חֲבֻלִים֙ [3] Pashta יַטּ֔וּ [2] Zaqef כׇּל־מִזְבֵּ֑חַ [1] Etnachta יִשְׁתּ֔וּ [2] Zaqef אֱלֹהֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
8 and on clothing taken in pledge [3] they lay themselves down [2] every altar; [1] they drink [2] of their God. [1] |
|||
9 וְאָ֨נֹכִ֜י [4] Geresh הִשְׁמַ֤דְתִּי אֶת־הָאֱמֹרִי֙ [3] Pashta מִפְּנֵיהֶ֔ם [2] Zaqef גׇּבְה֔וֹ [2] Zaqef כָּאַלּוֹנִ֑ים [1] Etnachta מִמַּ֔עַל [2] Zaqef מִתָּֽחַת׃ [1] Silluq |
9 Yet I, [4] I destroyed the Amorite [3] from before them, [2] was his height, [2] as the oaks; [1] from above, [2] from beneath. [1] |
|||
10 וְאָנֹכִ֛י [3] Tevir הֶעֱלֵ֥יתִי אֶתְכֶ֖ם [2] Tip'cha מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם [1] Etnachta אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה [2] Zaqef אֶת־אֶ֥רֶץ הָאֱמֹרִֽי׃ [1] Silluq |
10 And I, [3] I brought you up [2] from the land of Egypt; [1] forty years, [2] the land of the Amorite. [1] |
|||
11 וָאָקִ֤ים מִבְּנֵיכֶם֙ [3] Pashta לִנְבִיאִ֔ים [2] Zaqef לִנְזִרִ֑ים [1] Etnachta בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
11 And I raised up some of your sons [3] to be prophets, [2] to be Nazirites; [1] O children of Israel?” [2] says the LORD. [1] |
|||
12 וַתַּשְׁק֥וּ אֶת־הַנְּזִרִ֖ים [2] Tip'cha יָ֑יִן [1] Etnachta צִוִּיתֶ֣ם לֵאמֹ֔ר [2] Zaqef תִּנָּבְאֽוּ׃ [1] Silluq |
12 “But you made the Nazirites drink [2] wine; [1] you commanded saying, [2] prophesy!’ [1] |
|||
13 הִנֵּ֛ה [3] Tevir אָנֹכִ֥י מֵעִ֖יק [2] Tip'cha תַּחְתֵּיכֶ֑ם [1] Etnachta הָֽעֲגָלָ֔ה [2] Zaqef עָמִֽיר׃ [1] Silluq |
13 Behold [3] I will cause a tottering [2] beneath you; [1] a cart [2] grain, [1] |
|||
14 וְאָבַ֤ד מָנוֹס֙ [3] Pashta מִקָּ֔ל [2] Zaqef לֹא־יְאַמֵּ֣ץ כֹּח֑וֹ [1] Etnachta לֹא־יְמַלֵּ֥ט נַפְשֽׁוֹ׃ [1] Silluq |
14 and escape will fail [3] from the swift, [2] won’t strengthen his power; [1] he will not deliver himself, [1] |
|||
15 וְתֹפֵ֤שׂ הַקֶּ֙שֶׁת֙ [3 3] Pashta לֹ֣א יַעֲמֹ֔ד [2] Zaqef לֹ֣א יְמַלֵּ֑ט [1] Etnachta לֹ֥א יְמַלֵּ֖ט [2] Tip'cha נַפְשֽׁוֹ׃ [1] Silluq |
15 and the one who handles the bow, [3 3] he will not stand, [2] he won’t escape; [1] he won't save [2] his life, [1] |
|||
16 וְאַמִּ֥יץ לִבּ֖וֹ [2] Tip'cha בַּגִּבּוֹרִ֑ים [1] Etnachta יָנ֥וּס בַּיּוֹם־הַה֖וּא [2] Tip'cha נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ |
16 and he who is courageous [2] among the mighty; [1] he will flee on that day,” [2] says the LORD. [1] ¶ |
|||
end of Amos 2 |