עמוס 9 Amos 9
1 רָאִ֨יתִי אֶת־אֲדֹנָ֜י [4] Geresh
נִצָּ֣ב עַֽל־הַמִּזְבֵּ֗חַ [3] Revi'i
 
וַיֹּ֩אמֶר֩ הַ֨ךְ הַכַּפְתּ֜וֹר [4] Geresh
וְיִרְעֲשׁ֣וּ הַסִּפִּ֗ים [3] Revi'i
 
וּבְצַ֙עַם֙ [3 3] Pashta
בְּרֹ֣אשׁ כֻּלָּ֔ם [2] Zaqef
 
וְאַחֲרִיתָ֖ם [2] Tip'cha
בַּחֶ֣רֶב אֶהֱרֹ֑ג [1] Etnachta
 
לֹֽא־יָנ֤וּס לָהֶם֙ [3] Pashta
נָ֔ס [2] Zaqef
 
וְלֹֽא־יִמָּלֵ֥ט לָהֶ֖ם [2] Tip'cha
פָּלִֽיט׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 4 3 2 2 3 2 1 I saw the Lord [4]
standing at the altar, [3]
 
and he said, “Strike the tops of the pillars [4]
that the thresholds may shake, [3]
 
and break them off [3 3]
on the head of all of them, [2]
 
and the last of them [2]
I will kill by the sword; [1]
 
He will not flee of them [3]
who would flee, [2]
 
and he will not escape of them [2]
who would escape. [1]
2 אִם־יַחְתְּר֣וּ בִשְׁא֔וֹל [2] Zaqef
מִשָּׁ֖ם [2] Tip'cha
יָדִ֣י תִקָּחֵ֑ם [1] Etnachta
 
וְאִֽם־יַעֲלוּ֙ [3] Pashta
הַשָּׁמַ֔יִם [2] Zaqef
 
מִשָּׁ֖ם [2] Tip'cha
אוֹרִידֵֽם׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 2 2 If they dig into Sheol, [2]
from there [2]
my hand will take them; [1]
 
and if they climb up to [3]
the heavens, [2]
 
from there [2]
I will bring them down. [1]
3 וְאִם־יֵחָֽבְאוּ֙ [3] Pashta
בְּרֹ֣אשׁ הַכַּרְמֶ֔ל [2] Zaqef
 
מִשָּׁ֥ם אֲחַפֵּ֖שׂ [2] Tip'cha
וּלְקַחְתִּ֑ים [1] Etnachta
 
וְאִם־יִסָּ֨תְר֜וּ [4] Geresh
מִנֶּ֤גֶד עֵינַי֙ [3] Pashta
בְּקַרְקַ֣ע הַיָּ֔ם [2] Zaqef
 
מִשָּׁ֛ם [3] Tevir
אֲצַוֶּ֥ה אֶת־הַנָּחָ֖שׁ [2] Tip'cha
וּנְשָׁכָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 2 3 3 And if they hide themselves [3]
on the top of Carmel, [2]
 
from there I will search for [2]
and I will take them; [1]
 
and if they hide themselves [4]
from before my eyes [3]
at the bottom of the sea, [2]
 
from there [3]
I will command the serpent, [2]
and it will bite them. [1]
4 וְאִם־יֵלְכ֤וּ בַשְּׁבִי֙ [3] Pashta
לִפְנֵ֣י אֹֽיְבֵיהֶ֔ם [2] Zaqef
 
מִשָּׁ֛ם [3] Tevir
אֲצַוֶּ֥ה אֶת־הַחֶ֖רֶב [2] Tip'cha
וַהֲרָגָ֑תַם [1] Etnachta
 
וְשַׂמְתִּ֨י עֵינִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם [3] Tevir
לְרָעָ֖ה [2] Tip'cha
וְלֹ֥א לְטוֹבָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 3 4 And if they go into captivity [3]
before their enemies, [2]
 
from there [3]
I will command the sword, [2]
and it will kill them; [1]
 
and I will set my eye on them [3]
for evil, [2]
and not for good. [1]
5 וַאדֹנָ֨י יֱהֹוִ֜ה [4] Geresh
הַצְּבָא֗וֹת [3] Revi'i
 
הַנּוֹגֵ֤עַ בָּאָ֙רֶץ֙ [3 3] Pashta
וַתָּמ֔וֹג [2] Zaqef
 
וְאָבְל֖וּ [2] Tip'cha
כׇּל־י֣וֹשְׁבֵי בָ֑הּ [1] Etnachta
 
וְעָלְתָ֤ה כַיְאֹר֙ [3] Pashta
כֻּלָּ֔הּ [2] Zaqef
 
וְשָׁקְעָ֖ה [2] Tip'cha
כִּיאֹ֥ר מִצְרָֽיִם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 2 5 For the Lord GOD [4]
of Hosts, [3]
 
who touches the earth [3 3]
and it melts, [2]
 
and they mourn [2]
all who dwell in it; [1]
 
and it rises like the River, [3]
all of it, [2]
 
and it sinks [2]
like the River of Egypt, [1]
6 הַבּוֹנֶ֤ה בַשָּׁמַ֙יִם֙ [3 3] Pashta
מַעֲלוֹתָ֔ו [2] Zaqef
 
וַאֲגֻדָּת֖וֹ [2] Tip'cha
עַל־אֶ֣רֶץ יְסָדָ֑הּ [1] Etnachta
 
הַקֹּרֵ֣א לְמֵֽי־הַיָּ֗ם [3] Revi'i
וַֽיִּשְׁפְּכֵ֛ם [3] Tevir
עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ [2] Tip'cha
יְהֹוָ֥ה שְׁמֽוֹ׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 2 3 3 6 who builds in the heavens [3 3]
his upper chambers, [2]
 
and his vault [2]
on the earth he has founded it; [1]
 
who summons the waters of the sea, [3]
and he pours them out [3]
on the surface of the earth, [2]
the LORD is his name. [1]
7 הֲל֣וֹא כִבְנֵי֩ כֻשִׁיִּ֨ים אַתֶּ֥ם לִ֛י [3] Tevir
בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha
נְאֻם־יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
הֲל֣וֹא אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל [3] Revi'i
הֶעֱלֵ֙יתִי֙ [3 3] Pashta
מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם [2] Zaqef
 
וּפְלִשְׁתִּיִּ֥ים מִכַּפְתּ֖וֹר [2] Tip'cha
וַאֲרָ֥ם מִקִּֽיר׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 2 7 Are you not like the children of the Cushites to me [3]
O children of Israel?” [2]
says the LORD; [1]
 
“Did not Israel [3]
I bring up [3 3]
from the land of Egypt, [2]
 
and the Philistines from Caphtor [2]
and the Syrians from Kir? [1]
8 הִנֵּ֞ה [4] Gershayim
עֵינֵ֣י ׀ [4] Legarmeh
אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה [3] Revi'i
 
בַּמַּמְלָכָה֙ [3] Pashta
הַֽחַטָּאָ֔ה [2] Zaqef
 
וְהִשְׁמַדְתִּ֣י אֹתָ֔הּ [2] Zaqef
מֵעַ֖ל [2] Tip'cha
פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה [1] Etnachta
 
אֶ֗פֶס [3] Revi'i
 
כִּ֠י [4] TelishaG
לֹ֣א הַשְׁמֵ֥יד אַשְׁמִ֛יד [3] Tevir
אֶת־בֵּ֥ית יַעֲקֹ֖ב [2] Tip'cha
 
נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 2 2 2 3 3 4 8 Behold, [4]
the eyes [4]
of the Lord GOD [3]
 
are on the kingdom, [3]
the sinful, [2]
 
and I will destroy it [2]
from off [2]
the surface of the ground; [1]
 
except [3]
 
that [4]
I will not totally destroy [3]
the house of Jacob,” [2]
 
says the LORD. [1]
9 כִּֽי־הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ [3] Pashta
מְצַוֶּ֔ה [2] Zaqef
 
וַהֲנִע֥וֹתִי בְכׇֽל־הַגּוֹיִ֖ם [2] Tip'cha
אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
כַּאֲשֶׁ֤ר יִנּ֙וֹעַ֙ [3 3] Pashta
בַּכְּבָרָ֔ה [2] Zaqef
 
וְלֹֽא־יִפּ֥וֹל צְר֖וֹר [2] Tip'cha
אָֽרֶץ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 9 “For behold I [3]
will command, [2]
 
and I will shake out among all the nations [2]
the house of Israel; [1]
 
just as it is shaken [3 3]
in a sieve, [2]
 
and not a pebble will fall [2]
(to) the ground. [1]
10 בַּחֶ֣רֶב יָמ֔וּתוּ [2] Zaqef
כֹּ֖ל [2] Tip'cha
חַטָּאֵ֣י עַמִּ֑י [1] Etnachta
 
הָאֹמְרִ֗ים [3] Revi'i
לֹֽא־תַגִּ֧ישׁ וְתַקְדִּ֛ים [3] Tevir
בַּעֲדֵ֖ינוּ [2] Tip'cha
הָרָעָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 3 10 By the sword they will die, [2]
all [2]
the sinners of my people; [1]
 
who say, [3]
‘It won’t come near and meet [3]
us, [2]
the calamity.’ [1]
11 בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא [2] Zaqef
 
אָקִ֛ים [3] Tevir
אֶת־סֻכַּ֥ת דָּוִ֖יד [2] Tip'cha
הַנֹּפֶ֑לֶת [1] Etnachta
 
וְגָדַרְתִּ֣י אֶת־פִּרְצֵיהֶ֗ן [3] Revi'i
וַהֲרִֽסֹתָיו֙ [3] Pashta
אָקִ֔ים [2] Zaqef
 
וּבְנִיתִ֖יהָ [2] Tip'cha
כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 3 3 2 11 In that day [2]
 
I will raise up [3]
the tent of David [2]
which has fallen; [1]
 
and close up its breaches, [3]
and its ruins [3]
I will raise up, [2]
 
and I will rebuild it [2]
as in the days of old, [1]
12 לְמַ֨עַן יִֽירְשׁ֜וּ [4] Geresh
אֶת־שְׁאֵרִ֤ית אֱדוֹם֙ [3] Pashta
וְכׇל־הַגּוֹיִ֔ם [2] Zaqef
 
אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י [2] Tip'cha
עֲלֵיהֶ֑ם [1] Etnachta
 
נְאֻם־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
עֹ֥שֶׂה זֹּֽאת׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 4 2 2 12 that they may possess [4]
the remnant of Edom, [3]
and all the nations, [2]
 
on which my name is called, [2]
on them,” [1]
 
says the LORD [2]
who will do this. [1]
13 הִנֵּ֨ה יָמִ֤ים בָּאִים֙ [3] Pashta
נְאֻם־יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
וְנִגַּ֤שׁ חוֹרֵשׁ֙ [3] Pashta
בַּקֹּצֵ֔ר [2] Zaqef
 
וְדֹרֵ֥ךְ עֲנָבִ֖ים [2] Tip'cha
בְּמֹשֵׁ֣ךְ הַזָּ֑רַע [1] Etnachta
 
וְהִטִּ֤יפוּ הֶֽהָרִים֙ [3] Pashta
עָסִ֔יס [2] Zaqef
 
וְכׇל־הַגְּבָע֖וֹת [2] Tip'cha
תִּתְמוֹגַֽגְנָה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 2 13 “Behold days are coming,” [3]
says the LORD, [2]
 
“that the plowman shall overtake [3]
the reaper, [2]
 
and the one treading grapes [2]
the one who sows the seed; [1]
 
and the mountains will drip [3]
with sweet wine, [2]
 
and all the hills, [2]
they will flow with it. [1]
14 וְשַׁבְתִּי֮ [3] Zarqa
אֶת־שְׁב֣וּת עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֒ [2] Segol
 
וּבָנ֞וּ [4] Gershayim
עָרִ֤ים נְשַׁמּוֹת֙ [3] Pashta
וְיָשָׁ֔בוּ [2] Zaqef
 
וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים [2] Zaqef
וְשָׁת֖וּ [2] Tip'cha
אֶת־יֵינָ֑ם [1] Etnachta
 
וְעָשׂ֣וּ גַנּ֔וֹת [2] Zaqef
וְאָכְל֖וּ [2] Tip'cha
אֶת־פְּרִיהֶֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 2 2 2 2 14 And I will turn back [3]
the captivity of my people Israel, [2]
 
and they will rebuild [4]
the ruined cities, [3]
and they will inhabit (them), [2]
 
and they will plant vineyards, [2]
and they will drink [2]
their wine; [1]
 
and they will make gardens, [2]
and they will eat [2]
their fruit. [1]
15 וּנְטַעְתִּ֖ים [2] Tip'cha
עַל־אַדְמָתָ֑ם [1] Etnachta
 
וְלֹ֨א יִנָּתְשׁ֜וּ [4] Geresh
ע֗וֹד [3] Revi'i
 
מֵעַ֤ל אַדְמָתָם֙ [3] Pashta
אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם [2] Zaqef
 
אָמַ֖ר [2] Tip'cha
יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 4 3 2 15 And I will plant them [2]
on their own land; [1]
 
and they will not be plucked up [4]
again [3]
 
from their land [3]
which I have given to them,” [2]
 
says he, [2]
the LORD your God. [1]
end of Amos 9