קהלת 11 Ecclesiastes 11
1 שַׁלַּ֥ח לַחְמְךָ֖ [2] Tip'cha
עַל־פְּנֵ֣י הַמָּ֑יִם [1] Etnachta
 
כִּֽי־בְרֹ֥ב הַיָּמִ֖ים [2] Tip'cha
תִּמְצָאֶֽנּוּ׃ [1] Silluq
1 2 2 1 Cast your bread [2]
upon the waters; [1]
 
for after many days [2]
you shall find it. [1]
2 תֶּן־חֵ֥לֶק לְשִׁבְעָ֖ה [2] Tip'cha
וְגַ֣ם לִשְׁמוֹנָ֑ה [1] Etnachta
 
כִּ֚י [3] Yetiv
לֹ֣א תֵדַ֔ע [2] Zaqef
 
מַה־יִּהְיֶ֥ה רָעָ֖ה [2] Tip'cha
עַל־הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 2 Give a portion to seven, [2]
or even to eight; [1]
 
for [3]
you don’t know [2]
 
what evil may happen [2]
on the earth. [1]
3 אִם־יִמָּלְא֨וּ הֶעָבִ֥ים גֶּ֙שֶׁם֙ [3 3] Pashta
עַל־הָאָ֣רֶץ יָרִ֔יקוּ [2] Zaqef
 
וְאִם־יִפּ֥וֹל עֵ֛ץ [3] Tevir
בַּדָּר֖וֹם [2] Tip'cha
וְאִ֣ם בַּצָּפ֑וֹן [1] Etnachta
 
מְק֛וֹם [3] Tevir
שֶׁיִּפּ֥וֹל הָעֵ֖ץ [2] Tip'cha
שָׁ֥ם יְהֽוּא׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 3 3 If the clouds are full of rain, [3 3]
on the earth they empty out, [2]
 
and whether a tree falls [3]
to the south [2]
or to the north; [1]
 
the place [3]
where the tree falls, [2]
there shall it be. [1]
4 שֹׁמֵ֥ר ר֖וּחַ [2] Tip'cha
לֹ֣א יִזְרָ֑ע [1] Etnachta
 
וְרֹאֶ֥ה בֶעָבִ֖ים [2] Tip'cha
לֹ֥א יִקְצֽוֹר׃ [1] Silluq
1 2 2 4 Whoever keeps watching the wind, [2]
he won’t sow; [1]
 
and whoever keeps looking at the clouds, [2]
he won’t reap. [1]
5 כַּאֲשֶׁ֨ר אֵֽינְךָ֤ יוֹדֵ֙עַ֙ [3 3] Pashta
מַה־דֶּ֣רֶךְ הָר֔וּחַ [2] Zaqef
 
כַּעֲצָמִ֖ים [2] Tip'cha
בְּבֶ֣טֶן הַמְּלֵאָ֑ה [1] Etnachta
 
כָּ֗כָה [3] Revi'i
לֹ֤א תֵדַע֙ [3] Pashta
אֶת־מַעֲשֵׂ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר יַעֲשֶׂ֖ה [2] Tip'cha
אֶת־הַכֹּֽל׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 3 2 5 Just as you don’t know [3 3]
how the breath of life enters into [2]
 
the bones [2]
in the womb of one with child; [1]
 
even so [3]
you don’t know [3]
the work of God, [2]
 
who makes [2]
everything. [1]
6 בַּבֹּ֙קֶר֙ [3 3] Pashta
זְרַ֣ע אֶת־זַרְעֶ֔ךָ [2] Zaqef
 
וְלָעֶ֖רֶב [2] Tip'cha
אַל־תַּנַּ֣ח יָדֶ֑ךָ [1] Etnachta
 
כִּי֩ אֵֽינְךָ֨ יוֹדֵ֜עַ [4] Geresh
אֵ֣י זֶ֤ה יִכְשָׁר֙ [3] Pashta
הֲזֶ֣ה אוֹ־זֶ֔ה [2] Zaqef
 
וְאִם־שְׁנֵיהֶ֥ם כְּאֶחָ֖ד [2] Tip'cha
טוֹבִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 2 6 In the morning [3 3]
sow your seed, [2]
 
and until the evening [2]
don’t let your hand rest; [1]
 
for you don’t know [4]
which will succeed, [3]
this or that, [2]
 
or whether both of them together [2]
will prosper. [1]
7 וּמָת֖וֹק [2] Tip'cha
הָא֑וֹר [1] Etnachta
 
וְט֥וֹב לַֽעֵינַ֖יִם [2] Tip'cha
לִרְא֥וֹת אֶת־הַשָּֽׁמֶשׁ׃ [1] Silluq
1 2 2 7 Truly sweet [2]
is the light; [1]
 
and pleasant for the eyes [2]
is to see the sun. [1]
8 כִּ֣י אִם־שָׁנִ֥ים הַרְבֵּ֛ה [3] Tevir
יִחְיֶ֥ה הָאָדָ֖ם [2] Tip'cha
בְּכֻלָּ֣ם יִשְׂמָ֑ח [1] Etnachta
 
וְיִזְכֹּר֙ [3] Pashta
אֶת־יְמֵ֣י הַחֹ֔שֶׁךְ [2] Zaqef
 
כִּֽי־הַרְבֵּ֥ה יִהְי֖וּ [2] Tip'cha
כׇּל־שֶׁבָּ֥א הָֽבֶל׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 8 For if many years [3]
a man lives, [2]
in all of them let him rejoice; [1]
 
but let him remember [3]
the days of darkness, [2]
 
for many they shall be, [2]
all that comes is futility. [1]
9 שְׂמַ֧ח בָּח֣וּר בְּיַלְדוּתֶ֗יךָ [3] Revi'i
וִֽיטִֽיבְךָ֤ לִבְּךָ֙ [3] Pashta
בִּימֵ֣י בְחוּרוֹתֶ֔יךָ [2] Zaqef
 
וְהַלֵּךְ֙ [3] Pashta
בְּדַרְכֵ֣י לִבְּךָ֔ [2] Zaqef
 
וּבְמַרְאֵ֖י [2] Tip'cha
עֵינֶ֑יךָ [1] Etnachta
 
וְדָ֕ע [2] ZaqefG
 
כִּ֧י עַל־כׇּל־אֵ֛לֶּה [3] Tevir
יְבִֽיאֲךָ֥ הָאֱלֹהִ֖ים [2] Tip'cha
בַּמִּשְׁפָּֽט׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 2 2 2 3 9 Rejoice young man in your youth, [3]
and let your heart cheer you [3]
in the days of your youth, [2]
 
and walk [3]
in the ways of your heart [2]
 
and in the sight [2]
of your eyes; [1]
 
but know [2]
 
that for all these things [3]
God will bring you [2]
into judgment. [1]
10 וְהָסֵ֥ר כַּ֙עַס֙ [3 3] Pashta
מִלִּבֶּ֔ךָ [2] Zaqef
 
וְהַעֲבֵ֥ר רָעָ֖ה [2] Tip'cha
מִבְּשָׂרֶ֑ךָ [1] Etnachta
 
כִּֽי־הַיַּלְד֥וּת וְהַֽשַּׁחֲר֖וּת [2] Tip'cha
הָֽבֶל׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 10 Therefore remove sorrow [3 3]
from your heart [2]
 
and put away evil [2]
from your flesh; [1]
 
for youth and the prime of life [2]
are futility. [1]
end of Ecclesiastes 11